Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
Australia and the Netherlands stressed that there was a distinction between the admissibility stage and the consideration of the merits and raised concern about the resource demands on governments if both procedures were considered simultaneously. Австралия и Нидерланды отметили наличие различия между стадией определения приемлемости и рассмотрением существа и выразили обеспокоенность по поводу бремени ресурсов, которое будет возложено на правительства, если обе процедуры будут рассматриваться одновременно.
5.2 In substantiation of his initial claim, it is argued, in particular, that the Netherlands did not meet its obligations under the Convention by merely incorporating into its Penal Code provisions such as articles 137c to e and 429 ter and quarter. 5.2 В обоснование первоначальной жалобы утверждается, в частности, что Нидерланды не выполнили свои обязательства в соответствии с Конвенцией, просто включив в свой Уголовный кодекс такие положения как статьи 137 с) - е) и 429-тер и кватер.
This tangible progress has elicited generous offers of assistance for training, equipment and budgetary support from several donors, including Germany, the Netherlands, Switzerland, the United States of America and the European Commission. Такой ощутимый прогресс позволил получить щедрые предложения о выделении помощи на проведение подготовки, закупку оборудования, а также бюджетной поддержки со стороны ряда доноров, включая Германию, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки, Швейцарию и Европейскую комиссию.
Paper presented to the 2000 meeting of the Siena Group on Social Statistics, Maastricht, the Netherlands, 22-24 May 2000. Документ, представленный на заседании Сиенской группы по социальной статистике в 2000 году, Маастрихт, Нидерланды, 22 - 24 мая 2000 года.
Mr. Andre Faaij, Associate Professor, Coordinator of Research Energy Supply and System Studies, Copernicus Institute, Utrecht University, Netherlands Г-н Андрэ Файж, координатор научных исследований в области энергоснабжения и энергосистем, Институт Коперника, Утрехтский университет, Нидерланды
Under the Environment Act, the party responsible for the unlawful export of toxic waste is obliged to transport it back to the Netherlands (chapter 18). Кроме того, Закон об охране окружающей среды предусматривает, что сторона, виновная в незаконном экспорте токсичных отходов, обязана обеспечить их возвращение в Нидерланды (глава 18).
Furthermore, it was a Netherlands initiative that prompted WHO to organize an international forum at Geneva (2527 May 1998) to adopt guidelines covering the certification, distribution and sale of starting materials for the manufacture of pharmaceuticals. Тем не менее Нидерланды были инициатором международного совещания, организованного ВОЗ в Женеве (25-27 мая 1998 года) в целях утверждения директив, касающихся сертификации, распространения и сбыта исходных материалов, предназначенных для изготовления фармацевтических продуктов.
The Netherlands, which had generously offered to provide financial support for the workshop, had given some preliminary views on the proposal but was not represented at the Working Group meeting, having had to cancel its participation at short notice. Нидерланды, которые великодушно предложили оказать финансовую поддержку этому рабочему совещанию, высказали свои предварительные соображения по этому предложению, однако не были представлены на совещании Рабочей группы, поскольку отказались от участия в нем незадолго до его начала.
Mr. POTMAN (Netherlands), after distributing a series of written responses to questions on health care, said with reference to the armed forces that the Ministry of Defence attached great importance to combating racism and right-wing extremism. Г-н ПОТМАН (Нидерланды), после распространения ряда письменных ответов на вопросы о здравоохранении, ссылаясь на вооруженные силы, говорит, что министерство обороны придает большое значение борьбе против расизма и правого экстремизма.
She recalled the positive and warm environment of the Hague International Forum, held in February 1999, which the Netherlands had so generously helped to coordinate and financially supported. Она сослалась на позитивную и благоприятную обстановку на Гаагском международном форуме, состоявшемся в феврале 1999 года, когда Нидерланды оказали столь щедрую помощь в координации деятельности и финансовую поддержку.
The Conference noted that in the Autumn of 1999 two of the elected Bureau members, Mr. Adrian Abrahamse (Netherlands) and Mr. Edvard Outrata (Czech Republic), left their statistical offices. Конференция приняла к сведению, что осенью 1999 года два избранных члена Бюро, а именно г-н Адриан Абрахамс (Нидерланды) и г-н Эдвард Утрата (Чешская Республика), прекратили работу в своих статистических управлениях.
(b) Invited the delegation of Hungary to finalize the guidelines on laboratory quality management for consideration by the Working Group on Monitoring and Assessment at its first meeting (Makkum, Netherlands, 21-23 September 2000). Ь) предложило делегации Венгрии завершить подготовку руководящих принципов управления качеством лабораторного контроля с целью их рассмотрения Рабочей группой по мониторингу и оценке на ее первом совещании (Маккюм, Нидерланды, 21-23 сентября 2000 года).
The Netherlands would like to commemorate the fact that this year marks the fiftieth anniversary of space travel, which, of course, was initiated by the launch of the famous Sputnik. Нидерланды хотели бы также отметить тот факт, что в этом году исполняется пятидесятая годовщина начала полетов в космос, первым из которых, конечно, стал полет знаменитого «Спутника».
Mr. Sanders (Netherlands) said that his delegation fully supported the ongoing efforts to reach agreement on the one remaining paragraph and called on the parties directly concerned to bridge the remaining gap. Г-н Сандерс (Нидерланды) говорит, что его делегация полностью поддерживает прилагаемые усилия для достижения договоренности по одному оставшемуся пункту и призывает участников, от которых это непосредственно зависит, преодолеть последние разногласия.
The following countries have provided a reference or the addresses of websites where such information can be found: Canada, , Cyprus , Estonia, Hungary , the Netherlands , Romania , Singapore , Slovakia and the United States . Ссылки или адреса веб-сайтов, на которых можно ознакомиться с такой информацией, были предоставлены следующими государствами: Канада , Кипр , Эстония, Венгрия , Нидерланды , Румыния , Сингапур , Словакия и Соединенные Штаты Америки .
It may wish to thank all generous donators who contributed to the success of the World Youth Assembly: European Commission, World Bank, Netherlands, Norway, Italy and FIA Foundation. Он, возможно, пожелает поблагодарить всех щедрых доноров, способствовавших успешной организации Всемирной молодежной ассамблеи, а именно: Европейскую комиссию, Всемирный банк, Нидерланды, Норвегию, Италию и Фонд ФИА.
Some years ago, Norway and the Netherlands took the initiative to highlight the need for more effective international cooperation in addressing the question of the brokering of small arms and light weapons. Несколько лет тому назад Норвегия и Нидерланды выступили с инициативой по привлечению внимания к необходимости более эффективного международного сотрудничества в рассмотрении вопроса о брокерских сделках со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Mr. BOCKER (Netherlands), replying to question 1 (implementation mechanisms), said that the Committee's Views were dealt with by the same legal counsel who handled applications to the European Court of Human Rights. Г-н БОКЕР (Нидерланды), отвечая на вопрос 1 (механизмы реализации Пакта), заявляет, что мнения Комитета рассматривались тем же адвокатом, который занимался жалобами в Европейский суд по правам человека.
Ms. ABBING (Netherlands), replying to question 2 (euthanasia), said that the new Act concerning euthanasia and assisted suicide, the culmination of a gradual process of decriminalization would enter into force on 1 January 2002. Г-жа АББИНГ (Нидерланды), отвечая на вопрос 2 (эвтаназия), говорит, что новый закон об эвтаназии и помощи в уходе из жизни, который стал кульминацией постепенного процесса отмены уголовной ответственности за эвтаназию, вступит в силу в январе 2002 года.
How did the Netherlands reconcile that seemingly contradictory approach with its duty to protect life under article 6 of the Covenant? Каким образом Нидерланды могут совместить такой, как представляется, противоречивый подход с обязанностью защищать жизнь согласно статье 6 Пакта?
The Forum also adopted its own statement on the position of the victim within the process of mediation Amsterdam, the Netherlands, May 2005. В мае 2005 года в Амстердаме, Нидерланды, Форум также принял свое собственное заявление по вопросу о позиции жертв в процессе посредничества.
More specifically, the Netherlands deplores that the current text does not refer to the killing and wounding of civilians, including by means of suicide bomb attacks such as we have witnessed this weekend. Говоря более конкретно, Нидерланды сожалеют, что в данном документе не упомянуты гибель и ранения гражданских лиц, в том числе в результате взрывов, совершаемых самоубийцами, свидетелями которых мы стали в прошедшие выходные дни.
She gave an overview of the Fund's financial situation and thanked the top 10 donors to UNFPA: Netherlands, Sweden, Norway, the United Kingdom, Denmark, Japan, Finland, Germany, Spain and Canada. Директор-исполнитель представила общую информацию о финансовом положении Фонда и поблагодарила 10 ведущих доноров ЮНФПА: Нидерланды, Швецию, Норвегию, Соединенное Королевство, Данию, Японию, Финляндию, Германию, Испанию и Канаду.
The author states that he heard that the authorities intended to transfer him to Boosa prison, from which allegedly detainees never emerge alive. On 8 October 1995, Mr. S.S. left the country by air for the Netherlands. Автор утверждает, что слышал, как власти намеревались перевести его в тюрьму Бооса, откуда якобы задержанные никогда не выходят живыми. 8 октября 1995 года г-н Ш.С. вылетел из страны самолетом в Нидерланды.
In some countries such as Finland, Greece, Hungary, Kyrgyzstan and the Netherlands, a more integrative conceptualization of SD is emerging, which also allows for socio-economic perspectives to enter the contents of ESD. В некоторых странах, таких, как Финляндия, Греция, Венгрия, Кыргызстан и Нидерланды, формируется более комплексная концепция УР, что позволяет включить в программу ОУР и социально-экономические вопросы.