Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
The Kingdom of the Netherlands reserves the statutory power of the Supreme Court of the Netherlands to have sole jurisdiction to try certain categories of persons charged with serious offences committed in the discharge of a public office. Королевство Нидерланды сохраняет предусмотренные законом полномочия Верховного суда Нидерландов иметь исключительную юрисдикцию в отношении определенной категории лиц, обвиняемых в серьезных преступлениях, совершенных при исполнении служебных обязанностей.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that in the Committee for Programme and Coordination (CPC) and in the General Assembly the Netherlands delegation had repeatedly noted that the Council's treatment of CPC reports was perfunctory. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что в Комитете по программе и координации (КПК) и Генеральной Ассамблее делегация Нидерландов неоднократно отмечала, что отношение Совета к докладам КПК является поверхностным.
Mr. Verweij (Netherlands): The Netherlands delegation has just joined the consensus adoption of the resolution on the establishment of an international criminal court, as contained in the report of the Sixth Committee in document A/52/651. Г-н Вервей (Нидерланды) (говорит по-английски): Делегация Нидерландов только что присоединилась к консенсусному принятию резолюции о создании международного уголовного суда, содержащейся в докладе Шестого комитета, документ А/52/651.
During the consideration of the initial report submitted by the Netherlands, the delegation was asked to explain how the Netherlands proposed to regulate by law the obligations under the Convention. В ходе обсуждения первоначального доклада, представленного Нидерландами, в адрес голландской делегации была высказана просьба пояснить, каким образом Нидерланды предполагают закрепить в своем законодательстве обязательства по Конвенции.
The Netherlands continues to object to reservations made by other states which, in the opinion of the Netherlands, are incompatible with the objectives and purpose of the UN Women's Convention. Нидерланды продолжают негативно воспринимать сделанные другими государствами оговорки, которые, по их мнению, несовместимы с целями и задачами Конвенции Организации Объединенных Наций о женщинах.
Mr. J. Kalb (the Netherlands) expressed his support for the team's work and emphasized the valuable input of the team to the upcoming seminar in the Netherlands. Г-н Й. Кальб (Нидерланды) выразил свою поддержку работе группы и подчеркнул ценный вклад группы в предстоящий семинар в Нидерландах.
The Working Party thanked the small group (Hungary, Netherlands, FEVR, FIP, under the chairmanship of Netherlands) and the Swiss pedestrian organization Fussverkehr Schweiz for preparing the draft. Рабочая группа поблагодарила небольшую группу (Венгрия, Нидерланды, ЕФЖДТП, МФП под председательством Нидерландов) и швейцарскую организацию пешеходов "Фуссферкер Швайц" за подготовку этого проекта.
The decisions of the committee are binding for all of the Netherlands armed forces.: The Netherlands deploys military police forces along with all armed forces detachments in military operations. Решения комитета обязательны для всех нидерландских вооруженных сил.: при военных операциях Нидерланды, параллельно со всеми подразделениями вооруженных сил, развертывает подразделения военной полиции.
Preparations are under way for the international forum on the implementation of the Programme of Action, organized by UNFPA in cooperation with the Government of the Netherlands, to be held at The Hague, Netherlands, from 8 to 12 February 1999. В настоящее время ведется подготовка к международному форуму по вопросу об осуществлении Программы действий, который организуется ЮНФПА в сотрудничестве с правительством Нидерландов и который будет проведен в Гааге, Нидерланды, 8-12 февраля 1999 года.
The report is a result of the Workshop on Improving Technical Cooperation in Statistics, convened by the Government of the Netherlands at Voorburg, the Netherlands, from 8 to 10 September 1997. Доклад подготовлен по результатам Семинара по вопросу о развитии технического сотрудничества в области статистики, проведенного правительством Нидерландов в Ворбурге, Нидерланды, 8-10 сентября 1997 года.
Ms. Acar provided information on the informal meeting of CEDAW, convened in Utrecht, the Netherlands, in May 2004, with the support of the Netherlands Institute of Human Rights, to discuss working methods. Г-жа Ачар представила информацию о неофициальном заседании КЛДОЖ, созванном в мае 2004 года в Утрехте, Нидерланды, при поддержке Нидерландского института по правам человека для обсуждения методов работы.
The Netherlands, speaking in its capacity as President of the European Union, regrets Zimbabwe's reaction to the European Union's statement delivered yesterday by the Foreign Minister of the Netherlands. В качестве страны, председательствующей в Европейском союзе, Нидерланды выражают сожаление в связи с реакцией Зимбабве на заявление Европейского союза, сделанное вчера министром иностранных дел Нидерландов.
Noting that the Netherlands' legislation and policy often are not in line with its international human rights obligations, NJCM recommended that the Netherlands be urged to systematically assess the impact of its policies and legislation on human rights. Отмечая, что законодательство и политика Нидерландов зачастую не соответствуют их международным обязательствам в области прав человека, НСМКЮ рекомендовала настоятельно призвать Нидерланды проводить систематическую оценку воздействия своей политики и законодательства на права человека.
Finally, the Netherlands thanked Nigeria, Pakistan and Peru, the members of the troika that had helped prepare the Working Group report on the Netherlands, the Council Secretariat and the staff of OHCHR. И наконец, Нидерланды выразили признательность Нигерии, Пакистану и Перу - членам тройки, - которые содействовали подготовке доклада Рабочей группы по Нидерландам, а также секретариату Совета и сотрудникам УВКПЧ.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Mr. President, further to the substantive EU statement pronounced by the Ambassador of Slovenia, also on behalf of the Netherlands, I would like to add the following. Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в русле предметного заявления ЕС устами посла Словении - также и от имени Нидерландов, я хотел бы прибавить следующее.
Mr. Pietersz (Netherlands), speaking on behalf of Aruba, explained that the island which he represented - the smallest legal entity in the Kingdom - had been independent of the Netherlands since 1986. Г-н ПИТЕРС (Нидерланды), выступая от имени Арубы, поясняет, что представляемый им остров - самое маленькое административное образование Королевства - с 1986 года является независимым от Нидерландов.
The Netherlands underlines this concern but has no national space debris mitigation mechanism because space policy in the Netherlands is primarily focused on international cooperation in European contexts within ESA, the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT) and the European Union. Нидерланды также весьма обеспокоены этим, однако не располагают национальным механизмом для решения этой проблемы, поскольку главным направлением космической деятельности Нидерландов является международное сотрудничество в различных европейских контекстах в рамках ЕКА, Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников (ЕВМЕТСАТ) и Европейского союза.
Mr. van den IJssel (Netherlands): Mr. President, like others, let me start by thanking you for your work and assuring you and your successors of the support of the Netherlands delegation. Г-н ван ден Эйссел (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель позвольте мне, как и другим выступавшим, вначале поблагодарить вас за работу и заверить вас и ваших преемников в поддержке делегации Нидерландов.
The voting on the proposal of the Netherlands was 3 in favour (Belgium, Germany and Netherlands) and four against (Denmark, France, Portugal and Russian Federation). При голосовании по предложению Нидерландов три страны высказались за его принятие (Бельгия, Германия и Нидерланды) и четыре - против (Дания, Португалия, Российская Федерация и Франция).
Hungary, Belgium and the Netherlands have for example applied for (and received) EU funding for a Transnational Referral Mechanism to enable Hungarian victims to return safely to Hungary from the Netherlands and Belgium if they wish. Например, Венгрия, Бельгия и Нидерланды подали заявку (которая была удовлетворена) на финансирование ЕС мероприятий по созданию транснационального информационно-справочного механизма, позволяющего обеспечить безопасное возращение граждан Венгрии - жертв торговли людьми из Нидерландов и Бельгии в Венгрию по их желанию.
Mr. van Schreven (Netherlands) said that the scope of the National Human Rights Institute was currently limited to the Netherlands, but might be extended to the Caribbean territories in the future. Г-н ван Схревен (Нидерланды) сообщает, что в настоящее время сфера деятельности Национального института по правам человека ограничивается Нидерландами, но в будущем может быть распространена на территории, находящиеся в Карибском бассейне.
Ms. Schild (Netherlands) said that human rights were included in the legislation process and it was the responsibility of public officials to report on how the proposed legislation would respect the human rights standards and obligations of the Netherlands. Г-жа Схилд (Нидерланды) говорит, что права человека являются неотъемлемым элементом законодательного процесса и ответственность за представление докладов о том, как предлагаемый законопроект отражает соблюдение Нидерландами норм и обязательств в области прав человека, лежит на государственных служащих.
Mr. Lammers (Netherlands) said that, since many of the Netherlands' natural resources were shared with other States or located in areas beyond the limits of its national jurisdiction, his delegation attached great importance to the international regulation of that field. Г-н Ламмерс (Нидерланды) говорит, что, поскольку многие природные ресурсы Нидерландов являются общими с другими государствами или расположены в районах, не подпадающих под национальную юрисдикцию, делегация Нидерландов придает важное значение международному регулированию в этой области.
The Netherlands is examining how temporary labour migration from developing countries can serve the interests not only of the Netherlands and of migrants, but of countries of origin as well. В настоящее время Нидерланды проводят исследование с целью определить, как временная миграция рабочей силы из развивающихся стран может служить интересам не только самих Нидерландов и мигрантов, но и странам их происхождения.
In this paper, the Netherlands will give a substantive report of the steps undertaken by the Netherlands in the implementation of article VI and paragraph 4 of the 1995 Principles and Objectives. В настоящем документе Нидерланды предоставят информацию по сути шагов, предпринятых ими в рамках осуществления статьи VI Договора и пункта 4(c) принятых в 1995 году принципов и целей.