Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
The Netherlands has regularly been confronted with these problems, inter alia, when it tried to have extra personnel start their investigative work for the Tribunal. Нидерланды регулярно сталкивались с этими проблемами - в частности, это произошло в том случае, когда была предпринята попытка начать следственные мероприятия для Трибунала силами дополнительного персонала.
Mr. RAMAKER (Netherlands): First of all, Mr. President, thank you for your kind words on my appointment as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. Г-н РАМАКЕР (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего благодарю вас за любезные слова по поводу моего назначения Председателем Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
Mr. MENKVELD (Netherlands) sought clarification regarding a previous Advisory Committee proposal that no provision should be made in the next budget under section 3 for ad hoc missions. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) просит дать разъяснения относительно предыдущего предложения Консультативного комитета, в соответствии с которым в следующем бюджете по разделу 3 для специальных миссий не следует предусматривать выделение ассигнований.
Mr. MENKVELD (Netherlands) said that if the Committee agreed to that wording, it would be sending a message that it had agreed to the stated expenditure. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) говорит, что если Комитет согласится с этой формулировкой, то это будет означать, что он согласился с указанными расходами.
Mr. MENKVELD (Netherlands) said that it was his understanding that the assessed contributions of Portugal and Belarus were to have been adjusted on the same time scale, given which he could not see why any problem had arisen. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) говорит, что, насколько он понимает, ставки начисленных взносов Португалии и Беларуси должны были корректироваться в одинаковом масштабе времени, и поэтому он не может понять, из-за чего возникла проблема.
Mr. MENKVELD (Netherlands) said that the proposed decision reflected correct budgetary procedure, but not that followed in the case of MICIVIH for reasons which applied to the request now before the Committee. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) говорит, что в предлагаемом решении отражена правильная бюджетная процедура, а не та, которой следовали в отношении МГМГ по причинам, которые имеют отношение к просьбе, находящейся в настоящее время на рассмотрении Комитета.
Mr. MENKVELD (Netherlands) said that the General Assembly had requested the Secretariat to submit the Secretary-General's reports on the two Tribunals no later than 1 November 1996. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) заявляет о том, что Генеральная Ассамблея обратилась к Секретариату с просьбой представить доклады Генерального секретаря по вопросу о двух трибуналах не позднее 1 ноября 1996 года.
Mr. MENKVELD (Netherlands) expressed his delegation's dissatisfaction with the way the agenda item had been scheduled, noting that the Committee had had far too little time for informal consultations. Г-н МЕНКВЕЛД (Нидерланды) выражает неудовольствие его делегации по поводу порядка планирования рассмотрения этого пункта повестки дня и отмечает, что у Комитета имелось слишком мало времени для проведения неофициальных консультаций.
We also thank the countries that worked for this achievement - namely New Zealand, Spain, Italy, Germany, Pakistan, Japan, the Netherlands, Honduras, Brazil and Chile. Мы хотели бы также поблагодарить страны, способствовавшие этому успеху - в частности, Новую Зеландию, Испанию, Италию, Германию, Пакистан, Японию, Нидерланды, Гондурас, Бразилию и Чили.
They were in favour of including the consensus proposal tabled by Chile and the amendment by the Netherlands thereto in the report to facilitate the debate on that paragraph in the second reading. С тем чтобы содействовать обсуждению упомянутого пункта в ходе второго чтения, они выступили за включение в доклад получившего консенсус предложения, представленного Чили, и поправки к нему, которую представили Нидерланды.
Given the lack of research findings and statistics on this subject, the Netherlands submitted an additional question for inclusion in an EC study of women returners in the care sector and the factors which determine whether or not they return to work. Ввиду отсутствия научно обоснованных данных и статистической информации по данному вопросу Нидерланды предложили включить в исследование ЕС дополнительный вопрос, касающийся женщин, возвращающихся на работу в сектор обслуживания, и факторов, обусловливающих их возврат к трудовой деятельности.
Netherlands: Antonie de Jong, A. Papineau Salm, J. Gierveld Нидерланды: Антони де Йонг, А. Папино Салм, Я. Гирвелд
Also at the same meeting, a statement was made by the observers for two non-governmental organizations, Kenya Energy and Environment Organizations and Netherlands National Committee for IUCN. Также на этом заседании с совместным заявлением выступили наблюдатели от двух неправительственных организаций: "Кения энерджи энд инвайронмент организэйшнс" и Национального комитета содействия МСОП, Нидерланды.
The following experts addressed the Commission: Gerry Rodgers (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Roberto Bissio (Uruguay), Valimohamed Jamal (Kenya), Louis Emmerij (Netherlands) and Pasuk Phongpaichit (Thailand). Перед Комиссией выступили следующие члены групп экспертов: Джерри Роджерс (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Роберто Биссио (Уругвай), Валимухамед Джамаль (Кения), Луис Эммерей (Нидерланды) и Пасук Псонгпаичит (Таиланд).
Training and/or promulgation of national legislation was proposed by Australia, Colombia, Cuba, Cyprus, France, Greece, Jordan, Lebanon, Myanmar, Netherlands, Oman, Philippines, South Africa, Spain, Sweden and Vanuatu. Помощь в подготовке кадров и/или разработке национального законодательства предложили Австралия, Вануату, Греция, Иордания, Испания, Кипр, Колумбия, Куба, Ливан, Мьянма, Нидерланды, Оман, Филиппины, Франция, Швеция и Южная Африка.
A similar initiative was a conference on the theme "Sustainable industrial development: sharing responsibility in a competitive world" (Amsterdam, the Netherlands, 22 and 23 February 1996). В рамках аналогичной инициативы состоялась конференция на тему "Устойчивое развитие промышленности: общая ответственность в условиях всеобщей конкуренции" (Амстердам, Нидерланды, 22 и 23 февраля 1996 года).
The Netherlands attaches great importance to a balanced and thorough expert opinion on health and social risks created by new substances before they are included in a schedule. Нидерланды считают, что чрезвычайно важно получить сбалансированное и тщательно взвешенное мнение экспертов относительно опасности для здоровья и социальной опасности новых веществ, прежде чем включать их в какой-либо список.
In addition, it is illegal to import diamonds into the Netherlands without an origin certificate No. 2368/2002 of 20 December 2002 implementing the Kimberley Process certification scheme for the international trade in rough diamonds). Кроме того, запрещено ввозить в Нидерланды алмазы без соответствующего сертификата о происхождении Nº 2368/2002 от 20 декабря 2002 года о введении системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса для международной торговли неотшлифованными алмазами).
Sweden continued to be the second largest government donor, followed by Norway, the Netherlands, Japan, the United Kingdom, Denmark, Canada, Switzerland, Finland, Austria, Italy and France. Вторым крупнейшим донором из числа правительств вновь стало правительство Швеции; затем следуют Норвегия, Нидерланды, Япония, Соединенное Королевство, Дания, Канада, Швейцария, Финляндия, Австрия, Италия и Франция.
It was announced that Afghanistan, Denmark, the Dominican Republic, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Sweden and the United Kingdom had joined in sponsoring the draft resolution. Было объявлено о том, что Афганистан, Венгрия, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Ирландия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Португалия, Соединенное Королевство и Швеция присоединились к числу авторов проекта резолюции.
The following countries nominated experts for this task force: Austria, Belgium, Finland, Germany, Hungary, Netherlands, Poland, Russian Federation, Spain and Switzerland. Следующие страны назначили экспертов для работы в составе целевой группы: Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Испания, Нидерланды, Польша, Российская Федерация, Финляндия и Швейцария.
Members of the EU, in this case the Netherlands and the United Kingdom, volunteered to meet with the Committee to discuss their respective national implementation of measures under resolution 1267. Члены ЕС, в данном случае Нидерланды и Соединенное Королевство, выразили желание встретиться с представителями Комитета, чтобы обсудить выполнение своих соответствующих мер на национальном уровне в соответствии с резолюцией 1267.
The following countries submitted responses: Austria, Bulgaria, Denmark, Finland, France, Georgia, Italy, Netherlands, Norway, Republic of Moldova, Romania, Slovenia and Sweden. Ответы представили следующие страны: Австрия, Болгария, Грузия, Дания, Италия, Нидерланды, Норвегия, Республика Молдова, Румыния, Словения, Финляндия, Франция и Швеция.
Other major donors in 2003 included the Netherlands, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Union, Germany, Norway and Japan, all of which contributed over $100 million each in population assistance. Другими крупными донорами в 2003 году были, в частности, Нидерланды, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Европейский союз, Германия, Норвегия и Япония, предоставившие по отдельности более 100 млн. долл. США на помощь в области народонаселения.
Austria, Hungary, Latvia, Monaco, Netherlands Австрия, Венгрия, Латвия, Монако, Нидерланды