Canada, the Netherlands and the United States of America are also possibly implicated in similar practices. |
Возможно, что в аналогичной практике замешаны также Канада, Нидерланды и Соединенные Штаты Америки. |
In most countries, including the Netherlands, the Consumer Price Index (CPI) is essentially a Laspeyres-type index. |
В большинстве стран, включая Нидерланды, индекс потребительских цен (ИПЦ) по сути дела исчисляется по формуле Ласпейреса. |
He announced that the Netherlands had contributed $25,000 to the Plan of Action. |
Она сообщает, что Нидерланды внесли 25000 долл. США на осуществление Плана действий. |
The figures from the study are therefore consistent with the sizeable emigration flows to the Netherlands in recent years. |
Содержащиеся в исследовании данные совпадают с данными о наблюдающемся в последние годы существенном притоке эмигрантов в Нидерланды. |
Many foreign nationals left the island with the Netherlands becoming the most popular migration destiny for Arubans. |
Многим иностранным гражданам пришлось покинуть остров, при этом Нидерланды стали основным объектом миграции жителей Арубы. |
21 The Netherlands listed international tradeable emission permits among the possible options to promote greater international and financial transfers in support of sustainable development. |
21 Нидерланды перечислили международно реализуемые разрешения на эмиссию среди возможных вариантов содействия передаче большего объема международных финансовых ресурсов в поддержку устойчивого развития. |
The Chairman announced that Bosnia and Herzegovina, Italy, Liechtenstein, the Netherlands and Turkmenistan also wished to join the sponsors. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Босния и Герцеговина, Италия, Лихтенштейн, Нидерланды и Туркменистан также желают присоединиться к числу авторов. |
The Netherlands offered help to the secretariat in the form of a full-time expert for several months. |
Нидерланды заявили о своей готовности оказать помощь секретариату за счет командирования в полное его распоряжение на несколько месяцев эксперта. |
The Netherlands is a major natural gas producer. |
Нидерланды являются одним из крупнейших производителей природного газа. |
The team concluded that the Netherlands in general had made considerable efforts to provide and present information in accordance with the guidelines. |
З. Группа экспертов сделала вывод о том, что Нидерланды в целом предприняли значительные усилия по подготовке и представлению информации в соответствии с руководящими принципами. |
In 1995, the Netherlands adopted the IPCC methodology except for the temperature corrections. |
В 1995 году Нидерланды приняли методологию МГЭИК, за исключением температурных корректировок. |
The team noted that the Netherlands is giving high priority to climate change related research. |
Группа отметила, что Нидерланды уделяют весьма приоритетное внимание научным исследованиям, касающимся изменения климата. |
The Netherlands has also conducted extensive information and public awareness campaigns. |
Нидерланды проводят также широкомасштабные информационные кампании и кампании по повышению уровня информированности общественности. |
In principle, the scheme is open to all new arrivals in the Netherlands. |
В принципе, эта программа открыта для любых иммигрантов, впервые прибывающих в Нидерланды. |
Financial aid from the Netherlands would be provided in order to alleviate this shortage. |
В целях устранения нехватки мест в учебных заведениях Нидерланды готовы предоставить финансовую помощь. |
The Netherlands feels indeed privileged to host an institution that is growing up at such a fast pace and with such excellent credentials. |
Нидерланды действительно считают честью принимать такой институт, который растет стремительными темпами и имеет такой отличный послужной список. |
The Netherlands recognizes the legal obstacles to be surmounted in this respect. |
Нидерланды признают правовые препятствия, которые предстоит преодолеть в этой связи. |
Here, I would also like to most graciously thank the Netherlands for its financial and other contributions to the Tribunal. |
Я хотел бы также искренне поблагодарить Нидерланды за их финансовое и прочее содействие деятельности Трибунала. |
Ms. TAMLYN (United States of America) and Mr. AQUARONE (Netherlands) expressed support for the position taken by Ireland. |
Г-жа ТАМЛИН (Соединенные Штаты Америки) и г-н АКВАРОНЕ (Нидерланды) поддерживают позицию Ирландии. |
Mr. DEKKER (Netherlands) said that the Chinese proposal restricted the concept of preservation of ecosystems. |
Г-н ДЕККЕР (Нидерланды) отмечает, что предложение Китая сужает смысл понятия о сохранении экосистемы. |
Mr. DEKKER (Netherlands) said that States members of the European Union supported the proposal. |
Г-н ДЕККЕР (Нидерланды) говорит, что государства - члены Европейского Союза поддерживают это предложение. |
By 1 May 1995, replies had been received from the following States: Belarus and the Netherlands. |
К 1 мая 1995 года ответы были получены от следующих государств: Беларусь и Нидерланды. |
Raymond van der Linden: born in Roosendaal, the Netherlands, age about 35. |
Раймонд Ван дер Линден: родился в Росендале, Нидерланды, возраст примерно 35 лет. |
Mark Molenaar: born in Amsterdam, the Netherlands, age about 24. |
Марк Моленаар: родился в Амстердаме, Нидерланды, возраст примерно 24 года. |
Edwin Hoovens: born in Venlo, the Netherlands, age about 26. |
Эдвин Хувенс: родился в Венло, Нидерланды, возраст около 26 лет. |