| For example, the Netherlands sponsored workshops in EU accession countries and in Central and Eastern European countries prior to the signing of the Protocol. | Например, Нидерланды финансировали проведение рабочих совещаний в странах, присоединяющихся к ЕС, и в странах Центральной и Восточной Европы до подписания Протокола. |
| Nico A. Leek, Probos, Netherlands | Лик Нико А., "Пробос", Нидерланды |
| For ADN, the Committee noted with satisfaction that Austria, Hungary, the Netherlands and the Russian Federation are already Contracting States. | В отношении ВОПОГ Комитет с удовлетворением отметил, что его Договаривающимися государствами уже являются Австрия, Венгрия, Нидерланды и Российская Федерация. |
| Earlier this year, when the Netherlands held the presidency of this Conference, we made every possible effort to resolve the remaining disagreement on this programme. | Ранее в этом году, когда Нидерланды председательствовали на Конференции, мы прилагали всяческие усилия к тому, чтобы разрешить остающиеся разногласия по этой программе. |
| In preparing for the Review Conference, the Netherlands has worked closely with Belgium and Norway to further develop building blocks for a Final Document. | При подготовке к обзорной Конференции Нидерланды тесно сотрудничают с Бельгией и Норвегией с целью дальнейшей разработки строительных кирпичиков для заключительного документа. |
| Over the past years the Netherlands has been working consistently, in an informal process, in order to keep the FMCT alive in Geneva. | В последние годы Нидерланды ведут последовательную работу в рамках неофициального процесса, с тем чтобы поддерживать жизнь ДЗПРМ в Женеве. |
| Australia, Canada, Denmark, Finland, Germany, Italy, Japan, the Netherlands and the United Kingdom provided additional information on their technical cooperation programmes. | Дополнительную информацию о своих программах в области технического сотрудничества представили Австралия, Германия, Дания, Италия, Канада, Нидерланды, Соединенное Королевство, Финляндия и Япония. |
| Canada, followed by Belgium, Australia and the Netherlands reported the largest volume of Ecstasy seized in 2004. | По сообщениям, наибольшие объемы "экстази" в 2004 году были изъяты в Канаде, за которой следовали Бельгия, Австралия и Нидерланды. |
| Costa Rica, Ghana, Netherlands, Romania | Гана, Коста-Рика, Нидерланды, Румыния |
| Bulgaria, Egypt, Netherlands, Thailand | Болгария, Египет, Нидерланды, Таиланд |
| Jamaica, Hungary, Netherlands, Sudan | Венгрия, Нидерланды, Судан, Ямайка |
| Bangladesh, Egypt, Lithuania, Netherlands | Бангладеш, Египет, Литва, Нидерланды |
| The Netherlands stated that it had a central authority or authorities designated to receive, respond to and process requests for mutual legal assistance. | Нидерланды сообщили, что у них нет центрального органа или органов, которым было бы поручено получать, выполнять и рассматривать просьбы об оказании взаимной правовой помощи. |
| Over the period 20002006 it will be possible in the Netherlands to apply for an ESF grant under ESF Objective 3 for training for the employed. | В 20002006 годах Нидерланды смогут применять для профессиональной подготовки трудящихся грант ЕСФ в соответствии с его Целью 3. |
| Today, several countries in the European Union (EU), including France, Sweden and the Netherlands, are implementing a sugar beet fuel network. | Сегодня несколько стран Европейского союза, в том числе Франция, Швеция и Нидерланды, эксплуатируют топливную сеть, работающую на сахарной свекле. |
| Mr. Peersman (Netherlands) said that his delegation also endorsed the Belgian amendments and believed that action should be taken on them without delay. | Г-н Пирсман (Нидерланды) говорит, что его делегация также одобряет поправки Бельгии и считает, что необходимо незамедлительно принять по ним решение. |
| El Salvador, Kenya, Namibia, the Netherlands, Pakistan and Qatar | Катар, Кения, Намибия, Нидерланды, Пакистан и Сальвадор |
| B. Received in December 2003 (Netherlands) 59980 | В. Получено в декабре 2003 года (Нидерланды) 59980 |
| Received in February 2005 (Netherlands) 37254 | Получено в феврале 2005 года (Нидерланды) 37254 |
| Session Organiser: Sweden, Discussant: Netherlands | Организатор: Швеция; докладчик: Нидерланды |
| Mr. Ted Smorenburg, SABIC, Netherlands | Г-н Тед Сморенбург, САБИК, Нидерланды |
| Through its diplomatic missions, the Netherlands - frequently in cooperation with other donor countries and UN agencies - supports various projects in developing countries to stamp out honour crimes. | Через свои дипломатические миссии Нидерланды часто в сотрудничестве с другими странами-донорами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций поддерживают различные проекты в развивающихся странах по искоренению преступлений в защиту чести. |
| The European Union, Japan, the Netherlands, the Nordic countries and the United States have all provided substantial funding for many of the projects mentioned earlier. | Европейский союз, Япония, Нидерланды, страны Северной Европы и Соединенные Штаты предоставляют значительные средства для финансирования многих упоминавшихся выше проектов. |
| The new orientation of partnership with the Centre for the Promotion of Imports from Developing Countries of the Netherlands will be tested in selected African countries and refined. | В ряде африканских стран будет опробовано и отработано новое направление партнерского сотрудничества с Центром содействия развитию импорта из развивающихся стран (Нидерланды). |
| Mr. Bot (Netherlands): It is my firm opinion that we achieved important results at our summit. | Г-н Бот (Нидерланды) (говорит по-английски): Я считаю, что на нашем саммите мы смогли добиться важных результатов. |