| The RID Committee of Experts Working Group on the Restructuring of RID held its eighth session at Scheveningen (Netherlands) from 9-13 June 1997. | Рабочая группа Комиссии экспертов МПОГ по изменению структуры МПОГ провела свое восьмое совещание 9-13 июня 1997 года в Схевенингене (Нидерланды). |
| Mr. Pieter Johannes Bierma (Netherlands) | г-н Питер Йоханнес Бирма (Нидерланды) |
| Mr. van Aartsen (Netherlands) (interpretation from French): I speak to this Assembly with a sense of deference and humility. | Г-н ван Аартсен (Нидерланды) (говорит по-французски): Я обращаюсь к этой Ассамблее с чувством глубокого уважения и смирения. |
| As regards Central and Eastern Europe, the Netherlands is heavily engaged in assisting countries of that region in their transition to market economy and democracy. | Что касается Центральной и Восточной Европы, то Нидерланды активно помогают странам этого региона в их переходе к рыночной экономике и демократии. |
| Netherlands: J. Georg Waardenburg, J. Frederiks | Нидерланды: Й. Георг Варденбург, Й. Фредерикс |
| In Nicaragua, UNDP continued to act as Technical Secretariat of the Support Group consisting of Canada, Mexico, the Netherlands, Spain and Sweden. | В Никарагуа ПРООН продолжала выполнять функции технического секретариата Группы поддержки, включающей Испанию, Канаду, Мексику, Нидерланды и Швецию. |
| W. De Vries (Netherlands) | В. де Врис (Нидерланды) |
| The Netherlands suggested, as a way to address this issue, the provision to States of questionnaires, containing specific questions tailored to the State's situation. | В этой связи Нидерланды предложили в качестве одного из вариантов решения этой проблемы направлять государствам вопросники, содержащие конкретные вопросы, сформулированные с учетом ситуации данного государства. |
| Only four countries (Denmark, Norway, the Netherlands and Sweden) have met and even surpassed that target for the past few years. | В течение нескольких последних лет достигли этого показателя и даже превзошли его всего четыре страны (Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция). |
| Pursuant to its decision 1996/222, the Council also elected Wilhelmus C. Turkenburg (Netherlands) for a term beginning on the date of election. | Во исполнение своего решения 1996/222 Совет избрал также Вильхельмуса К. Тюркенбурга (Нидерланды) на срок, начинающийся с даты избрания. |
| Netherlands 1/ Tenth, eleventh, twelfth and thirteenth | Нидерланды 1/ Десятый, одиннадцатый, двенадцатый и |
| Mr. Max van der Stoel (Netherlands) | Г-н Макс ван дер Стул (Нидерланды) |
| The Netherlands has carefully considered how to react to this development. | Нидерланды внимательно рассмотрели вопрос о том, как |
| The Netherlands believes that, in view of the wording of draft article 2, paragraph (3) should be either deleted or clarified. | Нидерланды считают, что с учетом формулировки проекта статьи 2 пункт 3 следует либо опустить, либо прояснить. |
| The Netherlands also believes that the commentary must make clear whether any distinction is intended between "rule" and "principle". | Нидерланды также считают, что в комментарии следует четко указать, проводится ли какое-либо различие между «правилом» и «принципом». |
| The Netherlands appreciates the important role performed by the CTC as a clearing house for technical assistance to UN member states in implementing anti-terrorism legislation and UN anti-terrorism conventions. | Нидерланды высоко оценивают важную роль, которую играет КТК в качестве механизма координации технической помощи государствам-членам в осуществлении положений антитеррористического законодательства и антитеррористических конвенций Организации Объединенных Наций. |
| Netherlands (Minister, Arjan Paul Hamburger) | Нидерланды (министр Арьян Пауль Хамбургер) |
| Similarly, in Europe we can look to the successes of countries like Sweden, the Netherlands and the United Kingdom. | Аналогичным образом, в Европе мы можем наблюдать успех таких стран, как Швеция, Нидерланды и Соединенное Королевство. |
| Chairman of the session: Mr. Pim Hol (Netherlands) | Председатель сессии: Г-н Пим Хол (Нидерланды) |
| Preparation of the Seminar France, Spain, Netherlands, Switzerland, ECMT, secretariat | Испания, Нидерланды, Швейцария, Франция, ЕКМТ, секретариат |
| For the time being Great Britain, France and the Netherlands were powerless to afford adequate protection to their interests and territories in the Far East. | В то время Великобритания, Франция и Нидерланды были не в состоянии надлежащим образом защитить свои интересы и территории на Дальнем Востоке. |
| Austria, France and the Netherlands propose to replace article 13 of the draft convention against corruption with the following: | Австрия, Нидерланды и Франция предлагают заменить статью 13 проекта конвенции против коррупции следующим: |
| Variable message signs France, Germany, Netherlands, Spain | Германия, Испания, Нидерланды, Франция |
| The Netherlands proposes to make reference to this standard in the RID/ADR-Regulations instead of incorporating a very detailed procedure as proposed in the German document. | Нидерланды предлагают включить в правила МПОГ/ДОПОГ ссылку на указанный стандарт вместо того, чтобы включать в них весьма подробную процедуру, предложенную в документе Германии. |
| Mr. Rishab Aiyer Ghosh, Programme Leader, e-Basics Research Unit, University of Maastricht, The Netherlands | г-н Ришаб Айер Гош, руководитель программы, сектор базовых электронных исследований, Маастрихтский университет, Нидерланды |