Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
In her closing remarks, Ms. Spies indicated that the Netherlands would further study the different recommendations and questions and report on them before September 2012. Завершая свое выступление, г-жа Спис сообщила, что Нидерланды подробнее изучат различные рекомендации и вопросы и представят по ним информацию до сентября 2012 года.
I am proud that, for decades now, my country, the Netherlands, has spent 0.8 per cent of its national income on development cooperation. Я горжусь тем, что на протяжении десятилетий моя страна, Нидерланды, тратит 0,8 процента своего национального дохода на нужды сотрудничества в целях развития.
The pilot phase of a project for e-learning, aimed at training staff from Member States and enhancing the capacity of the verification network, received support from the Netherlands Нидерланды поддерживали осуществление экспериментального компонента проекта обучения через Интернет, направленного на подготовку персонала из государств-членов и укрепление потенциала сети контроля.
Finland, the Netherlands and the NGO Coalition supported the inclusion of article 17 as drafted, allowing the Committee to adopt its own rules of procedure, in accordance with the established practice of other treaty bodies. Нидерланды, Финляндия и Коалиция НПО поддержали предложенную в проекте статью 17, позволяющую Комитету принимать свои собственные правила процедуры в соответствии с установившейся практикой других договорных органов.
Ecuador, Portugal, the Netherlands and the United Kingdom supported inclusion of language from OP-CEDAW, article 5, as the adoption of interim measures should not prejudice the admissibility of a case. Нидерланды, Португалия, Соединенное Королевство и Эквадор поддержали включение формулировки статьи 5 ФПКЛДР, поскольку принятие временных мер защиты не должно препятствовать рассмотрению приемлемости сообщения.
Finland, France, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom stated that compliance with the provisions under review emanated from incorporation into the domestic legal order of the procurement directives of the European Union. Нидерланды, Норвегия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Швеция заявили, что соблюдение рассматриваемых положений вытекает из включения во внутренний правопорядок директив в отношении закупок Европейского союза.
In relation to active bribery, passages of relevant legislation were provided by France, Finland, the Netherlands, Norway, Portugal, the United Kingdom and the United States. Что касается активного подкупа, то выдержки из соответствующих нормативных актов представили Нидерланды, Норвегия, Португалия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия и Франция.
The Co-Chair invited Mr. Maas Goote (Netherlands), who had served as the President of the Implementation Committee during 2005 when it had discussed the matter, to expand upon the issue. Сопредседатель предложил гну Маасу Гуту (Нидерланды), который в 2005 году занимал пост Председателя Комитета по выполнению, когда рассматривался этот вопрос, осветить его подробнее.
Despite the absence of a legal obligation on reporting, the Netherlands has nevertheless chosen to submit this first, brief report to the Bureau, in view of the forthcoming second Meeting of the Parties. Несмотря на отсутствие правового обязательства относительно отчетности, Нидерланды, тем не менее, решили представить свой первый краткий доклад Бюро ввиду приближающегося второго Совещания Сторон.
Croatia, Germany, the Netherlands, Serbia and Montenegro, Switzerland and United Kingdom informed the Working Group that they would ratify the Protocol by end of 2006. Германия, Нидерланды, Сербия и Черногория, Соединенное Королевство, Хорватия и Швейцария информировали Рабочую группу о том, что они ратифицируют Протокол к концу 2006 года.
Mr. Hamburger (Netherlands) said that the adoption of the Strategic Framework marked an important step towards the development of an integrated peacebuilding strategy and reflected a consensus outcome. Г-н Хамбургер (Нидерланды) говорит, что принятие стратегических рамок является важным шагом к разработке комплексной стратегии миростроительства и отражает достигнутое согласие по этому вопросу.
Mr. Sliggers (Netherlands) introduced an informal document aimed at contributing to the discussion on the implementation of the workplan item related to the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on POPs. Г-н Слиггерс (Нидерланды) представил неофициальный документ, призванный служить подспорьем в рамках обсуждения вопроса об осуществлении пункта плана работы, касающегося обзора достаточности и эффективности Протокола по СОЗ.
In addition, Mr. Sliggers presented an informal document on "draft update of the annexes to the POPs protocol", which the Netherlands had made available in English, French and Russian. Кроме того, г-н Слиггерс представил неофициальный документ по "проекту пересмотра приложений к Протоколу по СОЗ", который Нидерланды представили на английском, французском и русском языках.
Austria, Estonia, Germany, the Netherlands and Sweden said that they were prepared to share their experience, and called for the establishment of a system to provide assistance. Австрия, Германия, Нидерланды, Швеция и Эстония заявили о своей готовности поделиться накопленным ими опытом и о намерении создать систему оказания помощи.
Of the four States parties to CLNI, the Netherlands and Germany have made use of this reservation; Из четырех Государств - сторон КОВС данной оговоркой воспользовались Нидерланды и Германия.
The Netherlands, Luxembourg and Germany will probably not make use of this reservation, having already elected to extend the scope of CLNI to all their waterways. Нидерланды, Люксембург и Германия, вероятно, не воспользуются ею, поскольку они уже приняли решение о распространении области применения КОВС на все свои водные пути.
He thanked the European Commission, Norway, Italy and the Netherlands for their financial support for the organization of the Week; Он поблагодарил Европейскую комиссию, Норвегию, Италию и Нидерланды за оказанную ими финансовую поддержку в организации Недели.
Australia, Canada, India, Lithuania, Mexico, Netherlands, New Zealand, Pakistan, South Africa, Switzerland (Moderator), United States of America. Австралия, Индия, Канада, Литва, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Пакистан, Соединенные Штаты Америки, Швейцария (Координатор) и Южная Африка.
Nevertheless, the Netherlands was quicker with the compilation of the forty census tables than most of the other countries that participated in the 2000 Census Round. Тем не менее Нидерланды быстрее большинства других стран, участвовавших в цикле переписей 2000 года, завершили составление 40 таблиц переписи.
Ms. PETERSON (Netherlands), with reference to Aruba, said that the Execution of Custodial Sentences Act had been adopted by the Aruban parliament in late 2005. Г-жа ПЕТЕРСОН (Нидерланды) со ссылкой на Арубу говорит, что в конце 2005 года парламент Арубы принял закон об исполнении наказаний в виде лишения свободы.
The Netherlands is very pleased that you have chosen to work as a team together with the other five incoming Presidents in preparing the sessions of the CD during this year, building on the laudable precedents and important innovations of last year. Нидерланды очень рады, что вы решили работать командой вместе с пятью другими последующими председателями при подготовке заседаний КР в течение этого года, опираясь на похвальные прецеденты и важные новации прошлого года.
Mr. PRINS (Netherlands): It has been half a year now that we have searched for a new compromise, and that has been a very intensive period. Г-н ПРИНС (Нидерланды) (говорит по-английски): Вот уже как полгода мы ищем нового компромисса, и это стало весьма интенсивным периодом.
She also highlighted the fact that the Netherlands had not provided information on the implementation of articles 2 to 4 of the Convention, despite the reporting guidelines established by the Committee. Оратор также подчеркивает тот факт, что Нидерланды не представили информацию об осуществлении статей 2 - 4 Конвенции, несмотря на утвержденные Комитетом руководящие принципы, касающиеся подготовки докладов.
Ms. Dopheide (Netherlands) said that the Government believed that the articles of the Convention implied duties for the State and were aimed at the executive and legislative branches of States parties. Г-жа Дофейде (Нидерланды) говорит, что, по мнению правительства, статьи Конвенции подразумевают обязательства государства и ориентированы на исполнительную и судебную ветви власти государств-участников.
With the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom, the Netherlands had submitted to the European Union a proposal for a national strategic plan on HIV/AIDS. С помощью Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Соединенного Королевства Нидерланды представили в Европейский союз предложение о национальном стратегическом плане борьбы с ВИЧ/СПИДом.