Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
For example, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (England and Wales) have invested in new prevention programmes with a condition that 10 per cent be spent on evaluation. В частности, Нидерланды и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (Англия и Уэльс) предоставили инвестиции для осуществления новых программ предупреждения преступности с условием, что 10 процентов этих средств пойдет на их оценку.
After France and the Netherlands rejected the European Constitutional Treaty, Ireland's "No" vote is the second and probably decisive blow against a united and strong Europe. После того, как Франция и Нидерланды отвергли Европейский конституционный договор, ирландское «нет» стало вторым и, вероятно, решающим ударом по сильной и объединенной Европе.
My delegation welcomes the positive events of 5 April 1999, by which the two Libyan nationals arrived in the Netherlands for trial by a Scottish court, in connection with the Lockerbie incident. Моя делегация приветствует позитивные события, состоявшиеся 5 апреля 1999 года, в результате которых два ливийских гражданина прибыли в Нидерланды, чтобы предстать перед судом в Шотландии в связи с инцидентом в Локерби.
Just a handful of countries - Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway, and Sweden - have met or exceeded the UN's modest target of 0.7% of GDP for foreign development assistance. Только небольшое количество стран - Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция - соответствуют или превысили умеренную цель ООН в 0,7% от ВВП в качестве помощи для развития иностранных государств.
Progress towards full employment has been reported from a number of smaller, export-oriented European economies, including Austria, Denmark and the Netherlands, who have been more successful than their European counterparts in reducing unemployment. Информация о прогрессе в направлении обеспечения полной занятости была получена от ряда малых, ориентированных на экспорт европейских стран, включая Австрию, Данию и Нидерланды, которым удалось добиться большего успеха в сокращении уровня безработицы по сравнению с другими европейскими странами.
The conference also received direct support from, among others, Sweden, the Netherlands and the representative of the United Nations Secretary-General. Эта конференция получила также прямую поддержку других государств, таких, как, например, Швеция и Нидерланды, а также представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
The total number of ratifications as of August 1998 is 13, with ratifications from Ecuador, Fiji and the Netherlands received during the past year. В прошлом году ее ратифицировали Нидерланды, Фиджи и Эквадор, а общее число стран, ратифицировавших эту конвенцию, по состоянию на август 1998 года, составило 13.
It is the understanding also that the ultimate venue of all the trial procedures would be in a third country: in the Netherlands, and not anywhere else. Достигнуто также понимание и в отношении того, что окончательным местом всех судебных процедур будет третья страна - Нидерланды, и не какая-то другая страна.
They are not going to the Netherlands for tourism; we're not going to bid them farewell, have a nice trip. Они отправляются в Нидерланды не в качестве туристов; мы не прощаемся с ними, а желаем им счастливого пути.
Second, the Netherlands claims that it instituted a "financial assistance scheme" for its diplomats and dependents who were evacuated from the Middle East or who were unable to return to their duty posts following the invasion. Во-вторых, Нидерланды утверждают, что они организовали проведение "программы финансовой помощи" для своих дипломатов и их иждивенцев, которые были эвакуированы из стран Ближнего Востока, или тех, кто не смог вернуться к месту службы после вторжения Ирака.
He welcomed comments to further improve the Report, and, expressing his appreciation for the cooperation of many individuals and institutions in its preparation, he acknowledged, in particular, financial support from Hong Kong, China; Norway and the Netherlands. Он приветствовал замечания, высказанные с целью дальнейшего улучшения Доклада, и, выражая признательность за сотрудничество, проявленное многими лицами и институтами при его подготовке, оратор поблагодарил, в частности, Гонконг (Китай), Норвегию и Нидерланды за оказанную финансовую поддержку.
Afghanistan, Andorra, Belarus, Brazil, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Costa Rica, Ecuador, Madagascar, the Netherlands, Sweden and Uruguay subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов проекта присоединились Андорра, Афганистан, Беларусь, Болгария, Бразилия, Кабо-Верде, Канада, Коста-Рика, Мадагаскар, Нидерланды, Уругвай, Швеция и Эквадор.
(c) One fellowship for Remote Sensing Instrumentation, tenable at ESTEC in Noordwijk, Netherlands; с) одна стажировка для изучения аппаратуры дистанционного зондирования, которая проводится на базе ЭСТЕК в Нордвейке, Нидерланды;
A number of States (Austria, France, Germany, Italy, Japan, Netherlands, Republic of Korea and Sweden) continue to provide associate experts or long-term consultants for the Programme. Ряд государств-членов (Австрия, Германия, Италия, Нидерланды, Республика Корея, Франция, Швеция и Япония) продолжают предоставлять в распоряжение Программы услуги младших экспертов или долгосрочных консультантов.
Mr. HALFF (Netherlands) apologized for the delay in submitting periodic reports which in no way detracted from the importance that his Government attached to the Convention and its reporting obligations. Г-н ХАЛФ (Нидерланды) приносит извинение за задержку в представлении периодических докладов, что ни в коем случае не принижает того значения, которое его правительство придает Конвенции и своим обязательствам по представлению докладов.
Mr. HALFF (Netherlands), Head of the Legal and Social Affairs Division, Ministry of Foreign Affairs, said that before replying to the questions raised, he wished to make a few general comments. Г-н ХАЛЬФ (Нидерланды), заведующий социально-правовым отделом министерства иностранных дел Нидерландов, говорит, что, прежде чем подробно ответить на заданные вопросы, он хотел бы изложить несколько общих замечаний.
1980-1988: Europa Instituut, Law Faculty, University of Utrecht, The Netherlands, teacher and researcher (Human Rights; International Economic Organizations) 1980-1988 годы Институт Европы, юридический факультет, Утрехтский университет (Нидерланды), преподаватель и научный сотрудник (права человека; международные экономические организации)
1977-1980: Researcher at the Institute for the New Chile, Rotterdam, The Netherlands 1977-1980 годы Научный сотрудник Института "За новую Чили", Роттердам (Нидерланды)
Mr. MAJOOR (Netherlands): Mr. President, allow me first to express the gratitude of my delegation for the skilful way you have presided over the CD at this juncture, referred to by some delegations as the crossroads of relevance. Г-н МАЙОР (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить Вам признательность моей делегации за умелое руководство работой КР на этом этапе, характеризуемом некоторыми делегациями как рубежный.
With regard to State immunity from measures of constraint, article 18 was much more restrictive than current case law of the Netherlands courts, and he hoped that the Commission would take a less restrictive approach. Что касается вопроса об иммунитете государств от принудительных мер, то Нидерланды, констатируя, что статья 18 является гораздо более ограничительной, чем нынешняя юриспруденция нидерландских судов, высказываются за то, чтобы КМП заняла менее ограничительный подход.
For example, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (England and Wales) have invested in new prevention programmes with a condition that 10 per cent be spent on evaluation. В частности, Нидерланды и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (Англия и Уэльс) предоставили инвестиции для осуществления новых программ предупреждения преступности с условием, что 10 процентов этих средств пойдет на их оценку.
After France and the Netherlands rejected the European Constitutional Treaty, Ireland's "No" vote is the second and probably decisive blow against a united and strong Europe. После того, как Франция и Нидерланды отвергли Европейский конституционный договор, ирландское «нет» стало вторым и, вероятно, решающим ударом по сильной и объединенной Европе.
My delegation welcomes the positive events of 5 April 1999, by which the two Libyan nationals arrived in the Netherlands for trial by a Scottish court, in connection with the Lockerbie incident. Моя делегация приветствует позитивные события, состоявшиеся 5 апреля 1999 года, в результате которых два ливийских гражданина прибыли в Нидерланды, чтобы предстать перед судом в Шотландии в связи с инцидентом в Локерби.
Just a handful of countries - Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway, and Sweden - have met or exceeded the UN's modest target of 0.7% of GDP for foreign development assistance. Только небольшое количество стран - Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция - соответствуют или превысили умеренную цель ООН в 0,7% от ВВП в качестве помощи для развития иностранных государств.
Progress towards full employment has been reported from a number of smaller, export-oriented European economies, including Austria, Denmark and the Netherlands, who have been more successful than their European counterparts in reducing unemployment. Информация о прогрессе в направлении обеспечения полной занятости была получена от ряда малых, ориентированных на экспорт европейских стран, включая Австрию, Данию и Нидерланды, которым удалось добиться большего успеха в сокращении уровня безработицы по сравнению с другими европейскими странами.