Likewise, and in the absence of negotiations, the Netherlands will continue with its informal and educational exercise on FMCT. |
Аналогичным образом, а также в отсутствие переговоров Нидерланды будут и впредь проводить свое неофициальное и просветительское мероприятие по ДЗПРМ. |
The purpose of the Act is to discourage illegal immigration into the Netherlands and to support the Government's immigration policy. |
Цель закона состоит в ослаблении потока незаконной миграции в Нидерланды и в содействии иммиграционной политике, проводимой правительством. |
Based on the information present above and in accordance with the annotated provisional agenda, the Netherlands recommends immediate action for protecting vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction. |
На основе представленной выше информации и в соответствии с аннотированной повесткой дня Нидерланды рекомендуют принять незамедлительные меры по защите уязвимых морских экосистем в районах за пределами национальной юрисдикции. |
The Netherlands would like to suggest that the Consultative Process consider the following questions: |
Нидерланды хотели бы предложить Консультативному процессу рассмотреть следующие вопросы: |
Rotterdam (Netherlands); Brunsbuttel (FRG) |
Роттердам (Нидерланды); Брунсбюстель (ФРГ) |
The Netherlands strongly believes that the recommendations of the ECE should be in accordance with the new regulations of the CCNR. |
Нидерланды твердо убеждены в том, что рекомендации ЕЭК следует привести в соответствие с новыми правилами ЦКСР. |
For the time being, only six Contracting Parties (Austria, Belgium, Latvia, Netherlands, Poland and Portugal) had complied with this obligation. |
На настоящий момент это обязательство выполнили лишь шесть договаривающихся сторон (Австрия, Бельгия, Латвия, Нидерланды, Польша и Португалия). |
The Netherlands herewith present an updated systematic presentation of Table A of Chapter 3.2, applicable as from 1 January 2005. |
Настоящим Нидерланды представляют обновленный систематизированный подход к составлению таблицы А главы 3.2, которая будет примеряться с 1 января 2005 года. |
Most informal group members supported this approach, including Canada, Germany, the Netherlands, Norway, ENGVA, ISO and OICA. |
Большинство членов неофициальной группы, включая Германию, Канаду, Нидерланды, Норвегию, ЕГМА, ИСО и МОПАП, поддержали такой подход. |
The IMO member Governments that will represent IMO at the Joint Working Group are Bangladesh, Japan, Netherlands, Norway and the United States of America. |
Странами-членами ИМО, правительства которых будут представлять ее в составе Совместной рабочей группы, являются Бангладеш, Нидерланды, Норвегия, Соединенные Штаты Америки и Япония. |
Netherlands, Uruguay, Jordan, Mali |
Нидерланды, Уругвай, Иордания, Мали |
Netherlands 103, Malta 102, Nicaragua 99, New Zealand 66, Dominican Republic 55 |
Нидерланды 103, Мальта 102, Никарагуа 99, Новая Зеландия 66, Доминиканская Республика 55 |
The Netherlands is a regular, voluntary donor to specific activities undertaken by the IAEA to prevent the proliferation of nuclear materials to illicit users. |
Нидерланды на регулярной основе вносят добровольные взносы на цели конкретных мероприятий МАГАТЭ, предназначенных для предупреждения распространения ядерных материалов среди незаконных пользователей. |
In 2004, the Netherlands contributed 1.2 million Euro to the OPCW. |
В 2004 году Нидерланды выделили ОЗХО 1,2 млн. евро; |
The Netherlands has sent teams of experts to the BWC meetings in 2003 and 2004 and actively participated in the discussions on the agreed work programme. |
В 2003 и 2004 годах Нидерланды направили группу экспертов на заседания КЗБО и активно участвовали в обсуждениях согласованной программы работы. |
Chairperson: Mr. Carl Peersman (Netherlands) |
Председатель: г-н Карл Персман (Нидерланды) |
Mr. Sietze Vellema, Programme Manager, Wageningen University and Research Center, Agro-technology and Food Innovations, Netherlands |
г-н Ситзе Веллема, руководитель программы, Вагенингенский университет и исследовательский центр агротехнологии и продовольственных инноваций, Нидерланды |
Mr. Rolf Boehnke, Managing Director, Common Fund For Commodities, Amsterdam, the Netherlands |
г-н Рольф Бухнке, управляющий директор, Общий фонд для сырьевых товаров, Амстердам, Нидерланды |
to be held in Groningen, the Netherlands |
которая состоится в Гронингене, Нидерланды, |
Groningen, the Netherlands, 9 to 12 September 2004 |
Гронинген, Нидерланды, 9-12 сентября 2004 года |
The Netherlands declares itself ready to assist the parties in pursuing the discussions and in following up on the points of agreement between the two parties. |
Нидерланды выражают готовность оказать сторонам содействие в продолжении переговоров и дальнейшем развитии достигнутых между сторонами договоренностей. |
For seizures of methamphetamine in Europe, the most frequently cited source country was the Netherlands, followed by Poland, Belgium and Thailand. |
В отношении изъятий метамфетамина в Европе страной происхождения наиболее часто указывались Нидерланды, после чего следовали Польша, Бельгия и Таиланд. |
The Netherlands was most frequently cited as the source country of the Ecstasy seized worldwide; it was followed by Belgium and Germany. |
В качестве страны происхождения "экстази", изъятого во всех странах мира, наиболее часто указывались Нидерланды, после чего следовали Бельгия и Германия. |
The Netherlands continued to be, by a large margin, the most frequently cited source country, with Belgium second. |
Нидерланды, а также Бельгия по-прежнему гораздо чаще других назывались странами производства "экстази". |
Mr. J. W. Erisman (Netherlands) drew attention to the 3rd International Nitrogen Conference, which had been held in Nanjing, China. |
Г-н Й.В. Эрисман (Нидерланды) обратил внимание на итоги третьей Международной конференции по азоту, которая состоялась в Наньцзине, Китай. |