Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
Alexander de Lijster (AdL), Netherlands - TBG15/ITP Chairman Александр де Лейстер, Нидерланды - Председатель РГПМТ
(Inspectorate for Health Protection, Netherlands) (Инспекция по защите здоровья населения, Нидерланды)
A working group (France, Germany, Netherlands, Sweden and the United Kingdom) was formed and new proposal is expected for this session. Была создана рабочая группа (Германия, Нидерланды, Соединенное Королевство, Франция и Швеция), и на этой сессии ожидается получение нового предложения.
That is one of the reasons why the Netherlands is involved in peacekeeping or similar operations in Bosnia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Afghanistan. Это одна их тех причин, по которым Нидерланды занимаются миротворчеством или аналогичными операциями в Боснии, бывшей югославской Республике Македонии и Афганистане.
The Netherlands thereby looked further into the reasons why these figures could be different for each mode of transport which are dealt with below. Таким образом, Нидерланды провели дальнейший анализ причин того, почему эти суммы могут отличаться у разных видов транспорта, которые рассматриваются ниже.
The Netherlands noted that estimated emission reductions by industrial participants in negotiated agreements took account of comprehensive studies of the expected autonomous improvement in energy efficiency in the absence of policy. Нидерланды отметили, что оценки объемов сокращения выбросов, достигнутых участниками заключенных соглашений от промышленности, учитывают данные всеобъемлющего исследования, касающегося ожидаемого самопроизвольного повышения энергоэффективности в условиях отсутствия политики.
The Netherlands welcomed the subsidiary right of the State of nationality of the shareholders expressed in draft article 18 (a). Нидерланды с удовлетворением отмечают субсидиарное право государства национальной принадлежности акционеров, которое сформулировано в пункте (а) проекта статьи 18.
In the Netherlands' view, the contents of such additional protocol should not necessarily affect any of the above proposals, if adopted, either. Нидерланды считают, что содержание такого дополнительного протокола, если он будет принят, вполне может не затрагивать ни одно из вышеупомянутых предложений.
The Netherlands, for example, negotiated an extensive set of long-term agreements with industrial sectors, covering the period 1989-2000 in their first phase. Нидерланды, например, заключили большое число долгосрочных соглашений с отраслями промышленности, которые охватывают на первом этапе период 1989-2000 годов.
The five largest donors in 2000 were: the United States, the Netherlands, the United Kingdom, Japan and Germany. В 2000 году пятью крупнейшими донорами являлись Соединенные Штаты, Нидерланды, Соединенное Королевство, Япония и Германия.
In addition, Australia, the Netherlands, Sweden and the United Republic of Tanzania have paid their due and payable assessments in full since 15 October 2004. Наконец, Австралия, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания и Швеция в полном объеме выплатили свои начисленные взносы после 15 октября 2004 года.
She argues that for the Netherlands to remove her to Morocco would amount to a breach of articles 17, 23 and 24 of the Covenant. Она утверждает, что, высылая ее в Марокко, Нидерланды нарушают статьи 17, 23 и 24 Пакта.
The Netherlands supported capacity development for law enforcement professionals and support service providers to address the topic of domestic violence, including honour crimes, with minority groups. Нидерланды содействуют укреплению потенциала сотрудников правоохранительных органов и оказывают поддержку обслуживающим компаниям для решения проблем бытового насилия, включая преступления в защиту чести, среди групп меньшинств.
During its membership of the Council, the Netherlands paid a great deal of attention to the issue of exit strategies for peacekeeping operations. Во время своего членства в Совете Нидерланды уделяли много внимания вопросу стратегии ухода при завершении операций в поддержку мира.
The Gambia and the Netherlands: new article 48 bis Гамбия и Нидерланды: новая статья 48 бис
He expressed the gratitude of the LWG to the Government of Tuscany and to the Electronic Commerce Platform Netherlands for financing the participation of the secretariat. От имени РГПВ он выразил признательность властям Тускании и организации "Платформа электронной торговли - Нидерланды" за финансирование участия секретариата.
North Sea Hydrographic Commission Members: Belgium, Denmark, France, Germany, Iceland, Netherlands, Norway, Sweden, United Kingdom. Североморская гидрографическая комиссия; члены: Бельгия, Германия, Дания, Исландия, Нидерланды, Норвегия, Соединенное Королевство, Франция, Швеция.
Austria and the Netherlands propose to amend article 48 to read as follows: Австрия и Нидерланды предлагают изменить статью 48, с тем чтобы в ней говорилось следующее:
Prof. Catrinus J. Jepma, Joint Implementation Network, The Netherlands, Профессор Катринус Я. Йепма, Совместная сеть, Нидерланды
In addition, the Netherlands and Canada have also indicated their wish to be added as sponsors of the draft. Кроме того, Нидерланды и Канада также заявили о своем желании присоединиться к числу его авторов.
A very concrete goal is of course having an instrument in place on the brokering of small arms, which Norway and the Netherlands are jointly pursuing. И в качестве весьма конкретной задачи выступает, разумеется, создание документа по посредничеству в сфере стрелкового оружия, который совместно продвигают Норвегия и Нидерланды.
The Rapporteurs of the session were Mrs Gabriela Constantinescu (Romania) and Mrs. Mariana Noteboom (Netherlands). Докладчиками сессии были г-жа Габриэла Константинеску (Румыния) и г-жа Мариана Нотебум (Нидерланды).
Denmark, the Netherlands and Norway have supported the work of the Office on indigenous peoples by providing associate experts and other qualified staff. Дания, Нидерланды и Норвегия оказывают поддержку Управлению по вопросам коренных народов путем направления младших экспертов и других квалифицированных сотрудников.
Mr. Peter Builtjes (Netherlands) introduced the LOTOS model, which focused on ozone, particles and acidification/eutrophication on the regional scale. Г-н Петер Билтес (Нидерланды) представил модель ЛОТОС, ориентированную на изучение поведения озона, частиц и подкисления/эвтрофикации в региональном масштабе.
An expert meeting in The Hague (Netherlands) on 16-17 June 2004 would prepare a draft version of a guidebook chapter on particulate matter. На совещании экспертов, которое состоится в Гааге (Нидерланды) 16-17 июня 2004 года, будет подготовлен проект главы справочника по твердым частицам.