| Pieter van Vliet (The Netherlands) (First Secretary, Embassy in Burundi) | Питер ван Влит (Нидерланды) (первый секретарь посольства в Бурунди) |
| Chairperson: Mr. Majoor (Netherlands) | Председатель: г-н Майор (Нидерланды) |
| The Netherlands plans to allocate funds to stimulate a number of innovative and agenda-setting initiatives by women's networks in support of equal opportunities for women and men, at both local and national levels. | Нидерланды планируют выделить средства для стимулирования ряда новаторских стратегических инициатив, осуществляемых женскими организациями в целях создания равных возможностей для женщин и мужчин на местном и национальном уровнях. |
| The Netherlands has also pledged a substantial contribution for Central and Eastern Europe, while European Commission funding is steadily increasing across a wide range of projects. | Нидерланды также объявили о внесении существенного взноса для стран Центральной и Восточной Европы, а финансирование по линии Европейской комиссии стабильно растет в отношении широкого круга проекта. |
| Introductory comments by the Chairman: Geert Bruinooge (the Netherlands) | Вступительные замечания Председателя: Герт Бруиноге (Нидерланды) |
| Australia (Chair), Canada, Finland, the Netherlands, and the United States have expressed interest in being involved in the task force. | Австралия (Председатель), Канада, Финляндия, Нидерланды и Соединенные Штаты выразили желание принять участие в работе данной целевой группы. |
| Acceptance: Netherlands (31 October 2006)1 | Принятие: Нидерланды (31 октября 2006 года)1 |
| Acceptance: Netherlands (6 November 2006)1 | Принятие: Нидерланды (6 ноября 2006 года)1 |
| President: Mr. LANDMAN (Netherlands) | Председатель: г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) |
| I have the following speakers for today's plenary meeting: Poland, followed by Slovakia, then the United States of America and the Netherlands. | У меня имеются следующие ораторы на сегодняшнее пленарное заседание: Польша, за ней Словакия, а потом Соединенные Штаты Америки и Нидерланды. |
| Mr. Tjalling Dijkstra, Senior Policy Advisor, Policy Coherence Unit, Ministry of Foreign Affairs, Netherlands | Г-н Тьяллинг Дейкстра, старший консультант, группа по согласованности политики, министерство иностранных дел, Нидерланды |
| Ms. Gaspard welcomed the fact that the Netherlands had ratified the Optional Protocol and commended the Government for its research concerning women in conflict situations. | Г-жа Гаспар приветствует тот факт, что Нидерланды ратифицировали Факультативный протокол, и выражает признательность правительству за проведенные им исследования, касающиеся положения женщин в условиях конфликтных ситуаций. |
| Mr. Licher (Netherlands) said that the Government regarded its strategy on gender mainstreaming as comprehensive because it covered different aspects of society. | Г-н Лихер (Нидерланды) говорит, что правительство считает свою стратегию по обеспечению учета гендерного фактора всеобъемлющей, поскольку она затрагивает самые различные сегменты общества. |
| Mr. Licher (Netherlands) added that it was the obligation of States parties to implement the Convention through national legislation and to follow up on that obligation in full. | Г-н Лихер (Нидерланды) добавляет, что государства-участники обязаны осуществлять Конвенцию через национальное законодательство и следить за полным выполнением данного обязательства. |
| Ms. Bleeker (Netherlands) said that family reunification and family formation were not the same. | Г-жа Блекер (Нидерланды) говорит, что воссоединение семьи и создание семьи не одно и то же. |
| Mr. Licher (Netherlands) said that the delegation did not have any information on the results of the mediation experiments. | Г-н Лихер (Нидерланды) говорит, что делегация не располагает какой-либо информацией о результатах экспериментов с посредничеством в семейных спорах. |
| The Netherlands looked forward to receiving the Committee's recommendations and hoped to be able to submit a progress report within the next four years. | Нидерланды рассчитывают получить рекомендации Комитета и надеются, что смогут представить доклад о ходе осуществления Конвенции в течение следующих четырех лет. |
| Mr. Jan-Karel B.H. Kwisthout (Netherlands) | г-н Ян-Карел Б.Х. Квистхут (Нидерланды) |
| Third Committee: Mr. Frank Majoor (Netherlands) | Третий комитет: г-н Франк Майор (Нидерланды) |
| Argentina, Brunei Darussalam, Hungary, Malaysia, Morocco, the Netherlands, Saudi Arabia, Spain and the Sudan also participated. | В работе семинара приняли также участие Аргентина, Бруней-Даруссалам, Венгрия, Испания, Малайзия, Марокко, Нидерланды, Саудовская Аравия и Судан. |
| In the EU, we can look to the successes of countries such as the United Kingdom, Sweden and the Netherlands. | Мы, в рамках ЕС, можем обратить внимание на успехи, достигнутые такими странами, как Соединенное Королевство, Швеция и Нидерланды. |
| 2001-2002 Ms. M. Masclee (Netherlands) | 2001-2002 годы - г-жа М. Маскле (Нидерланды) |
| Mr. Boudewijn van Eenennaam (Netherlands) | г-н Баудевейн Ван Эненном (Нидерланды) |
| Several Member States encouraged research on female-controlled methods and provided support to the development of vaccines and microbicides (Belgium, Canada, Denmark and the Netherlands). | Ряд государств-членов выступили с инициативой изучения контролируемых женщинами методов и оказали поддержку в разработке вакцин и микробицидов (Бельгия, Дания, Канада и Нидерланды). |
| Belgium, the Netherlands, Sweden and the Colombian firm Equipelectro Ltda. | Бельгия, Нидерланды, Швеция и колумбийская фирма "Экипэлектро" |