| Major donors for 2004 included the Netherlands, Sweden, the United Kingdom and Japan. | В число основных доноров в 2004 году входили Нидерланды, Швеция, Соединенное Королевство и Япония. |
| It covered five countries: Netherlands, Norway, Portugal, Spain and the United Kingdom. | В нем были охвачены пять стран: Нидерланды, Норвегия, Португалия, Испания и Соединенное Королевство. |
| Bilthoven (Netherlands) Modelling (twenty-fourth meeting) Annex V | Билтховен (Нидерланды) (предварительно) моделей для комплексной оценки (двадцать четвертое совещание) |
| It noted with satisfaction that the Netherlands was the first country which had notified the Secretary-General of the ratification. | Комитет с удовлетворением отметил, что Нидерланды являются первой страной, которая уведомила Генерального секретаря о ратификации. |
| The final text would be submitted to the Meeting of the Parties (The Hague, Netherlands, March 2000). | Окончательный текст будет представлен Совещанию Сторон (Гаага, Нидерланды, март 2000 года). |
| According to unconfirmed reports, Mr. Kaisiepo has left Indonesia either for the Netherlands or for Australia because of concerns for his safety. | Согласно неподтвержденным сообщениям, г-н Кайсиепо выехал из Индонезии в Нидерланды или Австралию из-за опасений за свою безопасность. |
| Mr. Nico Tettero, Stichting Kinderpostzegels Netherlands | Г-н Нико Тетеро, "Стихтинг Киндерпостзегельс", Нидерланды |
| In Burkina Faso, the Netherlands serves as the "chef de file" to facilitate the process. | В Буркина-Фасо Нидерланды играют роль "флагмана", способствующего развитию процесса борьбы с опустыниванием. |
| To improve the implementation of the Convention, the Netherlands strongly encourages the participation of stakeholders at all levels. | Для обеспечения более полного соблюдения положений Конвенции Нидерланды активно стимулируют привлечение к этой деятельности участников на всех уровнях. |
| FDA staff visited different countries to do this, including the Netherlands. | В ходе расследования сотрудники ФДА посетили различные страны, включая Нидерланды. |
| The Netherlands considers that it has no jurisdiction over the Shell Petroleum Development Company of Nigeria, since that Shell subsidiary was established under Nigerian law. | Нидерланды считают, что компания "Шелл петролиум девелопмент" из Нигерии не подпадает под юрисдикцию Нидерландов, поскольку на этот филиал компании "Шелл" распространяется нигерийское законодательство. |
| Germany, France, and Sweden cancelled export credits while Canada and the Netherlands cancelled aid loans. | Германия, Франция и Швеция списали свои экспортные кредиты, в то время как Канада и Нидерланды списали займы, предоставленные в порядке помощи. |
| The Netherlands will organize and manage this working group. | Нидерланды обеспечат организацию деятельности этой рабочей группы и управление ею. |
| The authors of the communication are A.R. Coeriel and M.A.R. Aurik, two Dutch citizens residing in Roermond, the Netherlands. | Авторами сообщения являются А.Р. Кориел и М.А.Р. Орик, два гражданина Нидерландов, проживающие в Рурмонде, Нидерланды. |
| Austria, France, Italy and the Netherlands have also provided funds for triangular arrangements. | Австрия, Италия, Нидерланды и Франция также выделяли финансовые средства на цели трехстороннего сотрудничества. |
| He stayed in Italy for two and a half months before travelling by train to the Netherlands. | Он находился в Италии два с половиной месяца, а затем поездом выехал в Нидерланды. |
| Minister Herfkens indicated that the Netherlands would continue to give voluntary contributions to projects of the Tribunal. | Министр Херфенкс заявила, что Нидерланды будут продолжать вносить добровольные взносы для осуществления проектов Трибунала. |
| Canada, Italy and the Netherlands have made important financial contributions to the implementation of projects of the World Solar Programme 1996-2005. | Важный финансовый вклад в осуществление проектов Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы внесли Канада, Италия и Нидерланды. |
| As of 31 October 1998, the Section has brought to the Netherlands 425 witnesses. | По состоянию на 31 октября 1998 года Отделение доставило в Нидерланды 425 свидетелей. |
| Modernization of the standard was supported by Germany, Netherlands, New Zealand, Sweden, United Kingdom and United States. | За модернизацию стандарта высказались Германия, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Швеция. |
| Denmark, Finland, the Netherlands and Norway increased their core contributions considerably in 1998. | В 1998 году Дания, Нидерланды, Норвегия и Финляндия существенно увеличили свои взносы на основную деятельность ЮНРИСД. |
| Austria, Czech Republic, Germany, Netherlands and Switzerland have taken measures to promote low solvent products. | Австрия, Германия, Нидерланды, Чешская Республика и Швейцария принимают соответствующие меры с целью поощрения использования продуктов с низким содержанием растворителей. |
| The project has also provided Hungarian beneficiary companies with Netherlands financial assistance for VOC emission reduction investments. | В рамках этого проекта Нидерланды также оказывают венгерским компаниям-бенефициарам финансовую помощь для инвестиций в целях сокращения выбросов ЛОС. |
| In these and some other countries, such as the Netherlands, charges are considered to be reasonable. | В этих и некоторых других странах, таких, как Нидерланды, считается, что расценки должны быть разумными. |
| One government representative warned against reliance on market forces (Netherlands). | Представитель одного из правительств предостерег против зависимости от рыночных механизмов (Нидерланды). |