| By funding these researchers, the Netherlands is seeking to contribute to the education of a new generation of non-proliferation experts. | Финансируя такие исследования, Нидерланды стремятся внести свой вклад в подготовку нового поколения экспертов по вопросам нераспространения. |
| Some other countries (Finland, Norway, Denmark and the Netherlands) apply the same possibility. | Некоторые другие страны (Финляндия, Норвегия, Дания и Нидерланды) применяют такой же подход. |
| Freedom of expression is safeguarded in the constitutions of many States, including the Netherlands, which has an independent and diverse media. | Свобода выражения мнения закреплена в конституциях многих государств, включая Нидерланды, которые имеют независимые и разнообразные средства массовой информации. |
| Herman von Hebel (the Netherlands) was elected on 8 March 2013 as the new Registrar for a five-year term. | 8 марта 2013 года новым Секретарем на пятилетний срок был избран Херман фон Хебель (Нидерланды). |
| The meeting was co-chaired by Ms. Gudi Alkemade (Netherlands) and Mr. Gazi Odat (Jordan). | Совещание проводилось под совместным председательством г-жи Гуди Алкемаде (Нидерланды) и г-на Гази Одата (Иордания). |
| The Netherlands supported the adoption of resolutions by the General Assembly encouraging all States to ratify the Treaty. | Нидерланды голосовали за резолюции Генеральной Ассамблеи, содержащие обращенный ко всем государствам призыв ратифицировать Договор. |
| The Netherlands warmly welcomes the opportunity to offer its response to resolution 67/27. | Нидерланды тепло приветствуют возможность предоставить информацию о принятых ими мерах в связи с резолюцией 67/27. |
| Regarding enforcement, the Netherlands encourages more cross-border investigation with enforcement agencies from other European countries and beyond. | Что касается правоприменения, то Нидерланды поощряют расширение практики трансграничных расследований совместно с правоохранительными органами других европейских и иных стран. |
| The Netherlands participates actively in the International Atomic Energy Agency technical meetings that aim to share information on cyber and information security. | Нидерланды активно участвуют в технических совещаниях Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), призванных обеспечить обмен сведениями по кибербезопасности и информационной безопасности. |
| The Netherlands believes that freedom, transparency and security go hand in hand and strengthen each other. | Нидерланды считают, что свобода, транспарентность и безопасность неразрывно связаны между собой и взаимоусиливают друг друга. |
| That is why the Netherlands started the Freedom Online Coalition, which currently counts 21 member Governments. | По этой причине Нидерланды явились инициатором создания Коалиции сетевой свободы, в которой на сегодняшний день участвует 21 правительство. |
| The Netherlands therefore welcomes the cyber conferences held in London and Budapest and the upcoming conference in Seoul. | В этой связи Нидерланды приветствуют конференции по кибертематике, состоявшиеся в Лондоне и Будапеште, и предстоящую конференцию в Сеуле. |
| The Netherlands takes the needs of men, women and children into account and cooperates with non-governmental and regional organizations. | Настоящим Нидерланды учитывают потребности мужчин, женщин и детей, а также сотрудничают с неправительственными организациями и региональными организациями. |
| In this regard, the Netherlands supports the work of non-governmental organizations and knowledge institutions, such as evidence-based research, publications and panel discussions. | Исходя из этого, Нидерланды поддерживают деятельность неправительственных организаций и исследовательских учреждений, в частности фактологические исследования, публикации и тематические обсуждения. |
| The Netherlands remains committed to supporting women's participation in disarmament, non-proliferation and arms control. | Нидерланды готовы и далее оказывать поддержку участию женщин в деятельности в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями. |
| The next panellist, a representative from the Netherlands, explained the approach used by this country to conduct the ADT assessment. | Следующий оратор, представлявший Нидерланды, рассказал о подходе его страны к проведению оценки РРСУ. |
| Feeling threatened, the complainant obtained a visa for the Netherlands, where his sister lived. | Почувствовав угрозу, заявитель получил въездную визу в Нидерланды, где проживала его сестра. |
| In 2001, he flew to the Netherlands for 17 days. | В 2001 году он слетал на 17 суток в Нидерланды. |
| As a "friend of the chair", the Netherlands was also involved in the drafting of the final report. | В качестве «друга Председателя» Нидерланды участвовали также в разработке проекта заключительного доклада. |
| The co-convenors of the discussion would be Ms. Gudi Alkemade (Netherlands) and Mr. Leslie Smith (Grenada). | Соорганизаторами обсуждения будут г-жа Гуди Алкеманде (Нидерланды) и г-н Лесли Смит (Гренада). |
| Within the European Union, the Netherlands reported that PCNs were listed as a National Priority Substance for possible future regulatory control. | В Европейском союзе Нидерланды сообщили о включении ПХН в Национальный список приоритетных веществ, в отношении которых в будущем возможно применение мер регулирования. |
| The Netherlands wishes to emphasize that it fully shares the ultimate goal of resolution 68/32, a world free of nuclear weapons. | З. Нидерланды хотели бы подчеркнуть, что они всесторонне поддерживают конечную цель резолюции 68/32 - цель построения мира, свободного от ядерного оружия. |
| The Netherlands participated at ministerial level in the high-level meeting on nuclear disarmament on 26 September 2013. | Нидерланды приняли участие в заседании высокого уровня по ядерному разоружению, проходившему 26 сентября 2013 года на уровне министров. |
| The Netherlands also stands by its questions raised on the international conference to be held in 2018. | Нидерланды по-прежнему волнуют вопросы, поднятые ими в отношении международной конференции, которую планируется провести в 2018 году. |
| PCR techniques for virus testing (Switzerland, Netherlands, France, Denmark) | Методы ПЦР для проверки на наличие вирусов (Швейцария, Нидерланды, Франция, Дания) |