The UK and the Netherlands have developed draft international technical guidelines on safety in biotechnology in consultation with international experts. |
Соединенное Королевство и Нидерланды в консультации с международными экспертами разработали проект международных руководящих технических принципов по безопасности в области биотехнологии. |
Moreover, the Netherlands has serious concerns regarding laws and measures directed against Cuba with extraterritorial effects. |
Более того, Нидерланды испытывают серьезную озабоченность в отношении направленных против Кубы законов и мер, имеющих экстерриториальные последствия. |
It was decided that the NETHERLANDS would nominate an expert for a term beginning on 1 January 1997. |
Было решено, что кандидатуру одного эксперта на срок, начинающийся 1 января 1997 года, представят НИДЕРЛАНДЫ. |
The United States, Togo, Suriname, Cambodia, Uganda, the Netherlands and Paraguay joined in sponsoring the revised draft resolution. |
Соединенные Штаты, Того, Суринам, Камбоджа, Уганда, Нидерланды и Парагвай присоединились к числу авторов измененного проекта резолюции. |
13/ Denmark, Netherlands, Norway, Sweden, "Agenda for development", report of the Secretary-General. |
13/ Дания, Нидерланды, Норвегия, Швеция - "Повестка дня для мира", доклад Генерального секретаря. |
Of this amount, the Netherlands has contributed more than $5.4 million for a UNDP programme to support the Government. |
Из этой суммы более 5,4 млн. долл. США внесли Нидерланды для осуществления программы ПРООН по оказанию поддержки правительству. |
(Friends of the Earth Netherlands) |
("Друзья Земли", Нидерланды) |
The Netherlands was not involved in conversion projects in developing countries. |
Нидерланды не принимают участия в конверсионных проектах в развивающихся странах. |
In Yemen, the Netherlands is providing approximately $0.5 million in technical cooperation for the wholesale market. |
В Йемене Нидерланды выделили примерно 0,5 млн. долл. США в рамках технического сотрудничества на цели развития оптового рынка. |
Austria, Japan, Switzerland and the Netherlands also contributed approximately $10 million in food aid over the 1991-1992 period. |
В течение периода 1991-1992 годов Австрия, Япония, Швейцария и Нидерланды также оказали продовольственную помощь на сумму примерно 10 млн. долл. США. |
Five countries - Mexico, Cape Verde, Egypt, Senegal and the Netherlands - have ratified. |
Пять стран - Мексика, Кабо-Верде, Египет, Сенегал и Нидерланды - ратифицировали Конвенцию. |
The Netherlands is willing to seek support for this approach and work with other Member States towards practical solutions. |
Нидерланды готовы добиваться поддержки такому подходу и работать с другими государствами-членами на благо отыскания практических решений. |
Mr. BIEGMAN (Netherlands) said that his delegation was in favour of including item 150 in the agenda. |
Г-н БИГМАН (Нидерланды) говорит, что его делегация выступает за включение пункта 150 в повестку дня. |
Several countries also promote combined waterway/rail and waterway/road transport and emphasize its importance (Austria, Netherlands). |
Некоторые страны также стимулируют комбинированные водные/железнодорожные и водные/автомобильные перевозки и подчеркивают их значение (Австрия, Нидерланды). |
Mr. J.T. Bonte (Netherlands) was elected Chairperson. |
З. Я.Т. Бонте (Нидерланды) был избран Председателем. |
In the past, the Netherlands and Italy funded two EMPRETEC officers each, and Germany one. |
В прошлом по две должности сотрудников ЭМПРЕТЕК финансировали Нидерланды и Италия, а одну должность финансировала Германия. |
On 22 and 23 March 1994, the Netherlands hosted the International Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation. |
22 и 23 марта 1994 года Нидерланды принимали у себя Международную конференцию на уровне министров по вопросам питьевой воды и санитарии окружающей среды. |
The Netherlands now has one of the highest levels of sewerage and water treatment in the world. |
Нидерланды в настоящее время имеют один из самых высоких в мире показателей очистки водных ресурсов и сточных вод. |
Mr. SPAANS (Netherlands) requested the Controller to submit, in writing, answers to the questions asked by Canada. |
Г-н СПАНС (Нидерланды) просит Контролера представить в письменном виде ответы на вопросы, заданные представителем Канады. |
Mr. SPAANS (Netherlands) said that his Government considered the Advisory Committee to be an indispensable element of the budget process. |
Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что его правительство считает работу Консультативного комитета незаменимым элементом процесса составления бюджета. |
Mr. SPAANS (Netherlands) asked whether a written copy of the proposed revision could be made available to the Committee. |
Г-н СПАНС (Нидерланды) спрашивает, нельзя ли представить Комитету в письменном виде текст предлагаемой поправки. |
Mr. AQUARONE (The Netherlands) said that it was not the time for detailed comment on the medium-term plan. |
Г-н АКВАРОНЕ (Нидерланды) говорит, что сейчас не время подробно комментировать среднесрочный план. |
Abstaining: Belarus, Kenya, Netherlands. |
Воздержались: Беларусь, Кения, Нидерланды. |
The Netherlands is providing a trust fund of close to $900,000. |
Нидерланды предоставляют целевой фонд в размере приблизительно 900000 долл. США. |
Industrialized countries that have completed NPAs since the previous report are Belgium, the Netherlands, Norway, Portugal and the United States. |
К числу промышленно развитых стран, завершивших свои НПД со времени представления предыдущего доклада, относятся Бельгия, Нидерланды, Норвегия, Португалия и Соединенные Штаты. |