| The UK and the Netherlands have developed draft international technical guidelines on safety in biotechnology in consultation with international experts. | Соединенное Королевство и Нидерланды в консультации с международными экспертами разработали проект международных руководящих технических принципов по безопасности в области биотехнологии. |
| Moreover, the Netherlands has serious concerns regarding laws and measures directed against Cuba with extraterritorial effects. | Более того, Нидерланды испытывают серьезную озабоченность в отношении направленных против Кубы законов и мер, имеющих экстерриториальные последствия. |
| It was decided that the NETHERLANDS would nominate an expert for a term beginning on 1 January 1997. | Было решено, что кандидатуру одного эксперта на срок, начинающийся 1 января 1997 года, представят НИДЕРЛАНДЫ. |
| The United States, Togo, Suriname, Cambodia, Uganda, the Netherlands and Paraguay joined in sponsoring the revised draft resolution. | Соединенные Штаты, Того, Суринам, Камбоджа, Уганда, Нидерланды и Парагвай присоединились к числу авторов измененного проекта резолюции. |
| 13/ Denmark, Netherlands, Norway, Sweden, "Agenda for development", report of the Secretary-General. | 13/ Дания, Нидерланды, Норвегия, Швеция - "Повестка дня для мира", доклад Генерального секретаря. |
| Of this amount, the Netherlands has contributed more than $5.4 million for a UNDP programme to support the Government. | Из этой суммы более 5,4 млн. долл. США внесли Нидерланды для осуществления программы ПРООН по оказанию поддержки правительству. |
| (Friends of the Earth Netherlands) | ("Друзья Земли", Нидерланды) |
| The Netherlands was not involved in conversion projects in developing countries. | Нидерланды не принимают участия в конверсионных проектах в развивающихся странах. |
| In Yemen, the Netherlands is providing approximately $0.5 million in technical cooperation for the wholesale market. | В Йемене Нидерланды выделили примерно 0,5 млн. долл. США в рамках технического сотрудничества на цели развития оптового рынка. |
| Austria, Japan, Switzerland and the Netherlands also contributed approximately $10 million in food aid over the 1991-1992 period. | В течение периода 1991-1992 годов Австрия, Япония, Швейцария и Нидерланды также оказали продовольственную помощь на сумму примерно 10 млн. долл. США. |
| Five countries - Mexico, Cape Verde, Egypt, Senegal and the Netherlands - have ratified. | Пять стран - Мексика, Кабо-Верде, Египет, Сенегал и Нидерланды - ратифицировали Конвенцию. |
| The Netherlands is willing to seek support for this approach and work with other Member States towards practical solutions. | Нидерланды готовы добиваться поддержки такому подходу и работать с другими государствами-членами на благо отыскания практических решений. |
| Mr. BIEGMAN (Netherlands) said that his delegation was in favour of including item 150 in the agenda. | Г-н БИГМАН (Нидерланды) говорит, что его делегация выступает за включение пункта 150 в повестку дня. |
| Several countries also promote combined waterway/rail and waterway/road transport and emphasize its importance (Austria, Netherlands). | Некоторые страны также стимулируют комбинированные водные/железнодорожные и водные/автомобильные перевозки и подчеркивают их значение (Австрия, Нидерланды). |
| Mr. J.T. Bonte (Netherlands) was elected Chairperson. | З. Я.Т. Бонте (Нидерланды) был избран Председателем. |
| In the past, the Netherlands and Italy funded two EMPRETEC officers each, and Germany one. | В прошлом по две должности сотрудников ЭМПРЕТЕК финансировали Нидерланды и Италия, а одну должность финансировала Германия. |
| On 22 and 23 March 1994, the Netherlands hosted the International Ministerial Conference on Drinking Water and Environmental Sanitation. | 22 и 23 марта 1994 года Нидерланды принимали у себя Международную конференцию на уровне министров по вопросам питьевой воды и санитарии окружающей среды. |
| The Netherlands now has one of the highest levels of sewerage and water treatment in the world. | Нидерланды в настоящее время имеют один из самых высоких в мире показателей очистки водных ресурсов и сточных вод. |
| Mr. SPAANS (Netherlands) requested the Controller to submit, in writing, answers to the questions asked by Canada. | Г-н СПАНС (Нидерланды) просит Контролера представить в письменном виде ответы на вопросы, заданные представителем Канады. |
| Mr. SPAANS (Netherlands) said that his Government considered the Advisory Committee to be an indispensable element of the budget process. | Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что его правительство считает работу Консультативного комитета незаменимым элементом процесса составления бюджета. |
| Mr. SPAANS (Netherlands) asked whether a written copy of the proposed revision could be made available to the Committee. | Г-н СПАНС (Нидерланды) спрашивает, нельзя ли представить Комитету в письменном виде текст предлагаемой поправки. |
| Mr. AQUARONE (The Netherlands) said that it was not the time for detailed comment on the medium-term plan. | Г-н АКВАРОНЕ (Нидерланды) говорит, что сейчас не время подробно комментировать среднесрочный план. |
| Abstaining: Belarus, Kenya, Netherlands. | Воздержались: Беларусь, Кения, Нидерланды. |
| The Netherlands is providing a trust fund of close to $900,000. | Нидерланды предоставляют целевой фонд в размере приблизительно 900000 долл. США. |
| Industrialized countries that have completed NPAs since the previous report are Belgium, the Netherlands, Norway, Portugal and the United States. | К числу промышленно развитых стран, завершивших свои НПД со времени представления предыдущего доклада, относятся Бельгия, Нидерланды, Норвегия, Португалия и Соединенные Штаты. |