Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
The Netherlands appreciated the return to democracy, the Constitution and the Women's Plan of Action. Нидерланды положительно оценили возвращение к демократии, принятие Конституции и План действий в интересах женщин.
The Netherlands commended San Marino on its human rights record and efforts to ratify related instruments. Нидерланды высоко оценили деятельность Сан-Марино в области защиты прав человека и усилия по ратификации соответствующих документов.
The Netherlands, together with France, was the co-facilitator of the biannual resolution on the elimination of violence against women. Совместно с Францией Нидерланды координируют разработку раз в два года резолюции об искоренении насилия в отношении женщин.
The Committee therefore lacks jurisdiction over the alleged violations with regard to the Netherlands. Таким образом, юрисдикция Комитета не распространяется на Нидерланды в связи с якобы имевшими место нарушениями.
The Netherlands commended Bhutan on its transition to a democratic constitutional monarchy and its efforts to achieve the Millennium Development Goals. Нидерланды высоко оценили переход Бутана к демократической конституционной монархии и его усилия по достижению Целей развития тысячелетия.
The Netherlands remained concerned about limited implementation of previous UPR recommendations. Нидерланды еще раз выразили озабоченность по поводу ограниченного осуществления рекомендаций предыдущего УПО.
The Netherlands welcomed the development of national legislation, particularly regarding domestic violence, and the country's accession to treaties. Нидерланды приветствовали разработку национального законодательства, особенно касающегося насилия в семье, и присоединение страны к международным договорам.
The Netherlands firmly opposed the death penalty and noted the lack of significant improvement. Нидерланды решительно выступили против смертной казни и отметили отсутствие значительного улучшения дел в этой области.
The Netherlands commended the recent parliamentary and presidential elections, which it hoped would facilitate the implementation of recommendations. Нидерланды высоко оценили недавние парламентские и президентские выборы, которые, как они надеются, облегчат осуществление рекомендаций.
The Netherlands expressed concern at the shrinking space for civil society. Нидерланды выразили обеспокоенность по поводу ограничения имеющегося у гражданского общества пространства для маневра.
The Netherlands encouraged judicial reform, equal rights for ethnic and religious groups and continuing harmonization with international standards. Нидерланды призвали к проведению судебной реформы, обеспечению равных прав этнических и религиозных групп и продолжению приведения законодательства в соответствие с международными стандартами.
The session on price collection methods included papers from United Kingdom, Netherlands and Sweden. На заседании, посвященном методам регистрации цен, документы представили Соединенное Королевство, Нидерланды и Швеция.
The Netherlands provided one expert (E). Нидерланды предоставили одного эксперта (Э).
The Netherlands participated in the thirty-fourth session of the Committee via videoconference. Нидерланды приняли участие в работе тридцать четвертой сессии Комитета в режиме видеоконференции.
The Netherlands gave additional information on emission estimates from sectors other than waste incineration and the application of BATs for those sectors. Нидерланды представили дополнительную информацию об оценке выбросов в секторах, за исключением сжигания отходов, и о применении НИТ для этих секторов.
In 2012, the pilot studies involved three volunteer countries: Croatia, the Czech Republic and the Netherlands. В 2012 году в пилотных исследованиях на добровольной основе участвовали три страны: Нидерланды, Хорватия и Чешская Республика.
The Netherlands explained that coastal measurements indicated the presence of a marine source of ammonia. Нидерланды пояснили, что замеры в прибрежной зоне свидетельствуют о присутствии там морского источника аммиака.
The Netherlands noted that it lacked national registers regarding monitoring of plans. Нидерланды отметили, что в стране нет национальных реестров, касающихся мониторинга планов.
New growth in demand may occur in Belgium, the Netherlands and the UK. Новыми источниками роста спроса могут стать такие страны, как Бельгия, Нидерланды и Соединенное Королевство.
The economic crisis confronting the Netherlands at this time impacts directly on the lives of people. Экономический кризис, с которым столкнулись Нидерланды в этот период времени, непосредственно отражается на жизни людей.
The Netherlands has opted for an active international role in countering the discrimination of women and LGBT people. Нидерланды выступали за активную роль на международном уровне в области противодействия дискриминации в отношении женщин и лиц, принадлежащих к ЛГБТ-сообществу.
The Netherlands has participated in a project for the development of common guidelines and procedures for the identification of victims of human trafficking. Нидерланды приняли участие в проекте по разработке общего руководства и процедур идентификации жертв торговли людьми.
In Recommendation 13, the Committee asked the Netherlands to take measures against the discrimination within the SGP (Reformed Political Party). В рекомендации 13 Комитет призывает Нидерланды принять меры по борьбе с дискриминацией в рамках Государственной реформатской партии (ГРП).
The Netherlands has taken concrete measures to promote the system for protecting and promoting human rights, including the fight against discrimination. Нидерланды приняли конкретные меры по укреплению системы защиты и продвижения прав человека, в том числе в области борьбы с дискриминацией.
The Netherlands takes a comprehensive approach to improving the social acceptance and rights of LGBT people. Нидерланды применяют комплексный подход к улучшению социальных условий жизни и прав лиц из ЛГБТ-сообщества.