Mr. RAMAER (Netherlands) said that question 26 had already been answered in the course of his introductory remarks. |
Г-н РАМАЭР (Нидерланды) говорит, что на вопрос 26 уже был дан ответ во вступительном заявлении. |
Mr. RAMAER (Netherlands) welcomed the constructive comments heard by his delegation, and undertook to provide answers to the additional questions posed by the Committee. |
Г-н РАМАЭР (Нидерланды) приветствует конструктивные замечания, которые выслушала делегация и обещает представить ответы на дополнительные вопросы Комитета. |
In accordance with decision 20/19 B, the establishment of the Coordination Office in The Hague, the Netherlands, was accomplished in August 1999. |
В соответствии с решением 20/19 В, в августе 1999 года завершилось создание Координационного бюро в Гааге, Нидерланды. |
The Netherlands suggested that, for compliance checking of future obligations, all Parties should report emissions on the basis of fuel sold. |
Нидерланды предложили, чтобы для проверки и соблюдения будущих обязательств все Стороны представляли данные о выбросах на основе информации об объемах проданного топлива. |
She travelled to Colombo in late August and left the country by air for the Netherlands on 12 September 1996. |
В конце августа она прибыла в Коломбо и затем 12 сентября 1996 года вылетела из страны в Нидерланды. |
The Netherlands has proposed an amendment to Annex 2 as a consequence of the replacement of EC Directive 92/1/EC by EC Regulation 37/2005 below). |
Нидерланды предложили внести в приложение 2 поправку в связи с заменой директивы ЕС 92/1/ЕС постановлением ЕС 37/2005 ниже). |
Reference should be to "direction or control". (Netherlands) |
Необходима ссылка на «руководство или контроль». (Нидерланды) |
Rights of third States should be more clearly safeguarded. (Netherlands) |
Необходимо обеспечить более четкую защиту прав третьих государств. (Нидерланды) |
The Netherlands cannot support this criticism, and would regard the deletion or amendment of paragraphs 2 to 6 of article 53 as a retrograde step. |
Нидерланды не разделяют эти критические замечания и считали бы, что исключение пунктов 2 - 6 статьи 53 или внесение в них поправок было бы шагом назад. |
There should be a new provision on humanitarian intervention as an exceptional circumstance excluding wrongfulness. (Netherlands) |
Необходимо включить в проекты статей новые положения о гуманитарной интервенции в качестве чрезвычайного обстоятельства, исключающего противоправность. (Нидерланды) |
Delete the restriction "as far as possible". (Netherlands) |
Исключить ограничение «по мере возможности». (Нидерланды) |
Countries which have signed but which have not ratified it: Belgium, Luxembourg, Netherlands. |
Страны, подписавшие Протокол, но не ратифицировавшие его: Бельгия, Люксембург, Нидерланды. |
(Netherlands: ) |
[Нидерланды <новое предложение>] |
The Netherlands is a party to the major international human rights instruments and has always fully cooperated with the treaty bodies and special procedures. |
Нидерланды являются одним из участников важнейших международно-правовых документов в области прав человека и неуклонно и в полной мере сотрудничают с договорными органами и специальными процедурами. |
As a Council member, the Netherlands pledges to continue to: |
В качестве члена Совета Нидерланды обещают продолжать: |
The Netherlands will continue to fight the scourge of racism and has implemented a national action plan to combat racism to that end. |
Нидерланды и впредь будут бороться со злом расизма и в этих целях претворили в жизнь национальный план действий по борьбе с расизмом. |
Mr. N. Ogink reported on the International Ammonia Conference in Agriculture that was held from 19 to 21 March 2007 in Ede, Netherlands. |
Г-н Н. Огинк сообщил о Международной конференции об использовании аммиака в сельском хозяйстве, которая состоялась 19-21 марта 2007 года в Эде, Нидерланды. |
Mr. Fried van HOOF (Netherlands) |
Г-н Фрид ван ХОФ (Нидерланды) |
The study was jointly funded by the European Commission (DAPHNE), the Royal Tropical Institute of Amsterdam and Defence for Children International (Netherlands). |
Это исследование финансировалось совместно Европейской комиссией (ДАФНЕ), Амстердамским Королевским институтом тропических исследований и Международным движением в защиту детей (Нидерланды). |
The Netherlands sponsors the Coordination Center for Effects, which is the scientific centre under the ICP on Modelling and Mapping. |
Нидерланды финансируют деятельность Координационного центра по воздействию, который является научным центром МСП по разработке моделей и составлению карт. |
Chairman: Peter van Walsum (Netherlands) |
Председатель: Петер ван Волсум (Нидерланды) |
Netherlands (Minister Alphons Hamer - Presidency of the Security Council) |
Нидерланды (посланник Альфонс Хамер, представитель страны, председательствующей в Совете Безопасности) |
The mission representatives consulted were from Dominican Republic, Ecuador, Kenya, Morocco, the Netherlands, Thailand, Tunisia, and Ukraine. |
Были проведены консультации с сотрудниками представительств следующих стран: Доминиканская Республика, Кения, Марокко, Нидерланды, Таиланд, Тунис, Украина и Эквадор. |
Twinning'99 Action 10.3: "Control of aliens in airports" the Netherlands, training completed by 10 persons. |
Сотрудничество '99, мера 10.3: "Контроль иностранцев в аэропортах", Нидерланды, подготовку прошло 10 человек. |
Contributions in kind: Italy, Lithuania, Netherlands, United Kingdom and OSCE |
Взносы натурой: Италия, Литва, Нидерланды, Соединенное Королевство |