Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
Despite having this goal, Denmark, France and the Netherlands hope to admit more skilled workers, while Italy promotes the admission of migrant workers on a temporary basis. Дания, Нидерланды и Франция, несмотря на то, что они поставили перед собой такую цель, рассчитывают принять у себя большее число квалифицированных работников, в то время как Италия содействует въезду в страну трудящихся-мигрантов на временной основе.
In addition, countries such as the Netherlands and Sweden have programmes offering incentives to employers to hire the long-term unemployed, which have proved beneficial to migrants. Кроме этого, такие страны, как Нидерланды и Швеция, осуществляют программы стимулирования работодателей к найму людей, долгое время не имевших работы, которые, как показывает опыт, приносят пользу мигрантам.
Estonia, Finland, Germany, the Netherlands, Slovakia and Slovenia placed a significant emphasis on permits as a means of controlling waste management facilities. Германия, Нидерланды, Словакия, Словения, Финляндия и Эстония уделяют особое внимание выдаче разрешений, которые рассматриваются ими в качестве средства контроля за деятельностью предприятий по сбору и удалению отходов.
Finland, the Netherlands, Norway, Slovenia, Switzerland and the United Kingdom noted that the use of solid fertilisers based on urea was limited. Нидерланды, Норвегия, Словения, Соединенное Королевство, Финляндия и Швейцария указали, что твердые удобрения, изготовленные на основе мочевины, используются в ограниченных масштабах.
The Netherlands noted it had promoted green investment since 1995, as another innovative approach to deal with air quality and environmental problems. Нидерланды указали, что с 1995 года они поощряют осуществление "зеленых инвестиций" в качестве еще одного инновационного подхода к решению проблем, касающихся качества воздуха и охраны окружающей среды.
Member states were asked to organise seminars to give definition to the campaign. The Netherlands held a European seminar on 21 and 22 February 2007. Государствам - членам Совета Европы было предложено организовать семинары для разработки конкретных мер, которые будут осуществляться в рамках этой кампании. 21 - 22 февраля 2007 года Нидерланды провели такой семинар для европейских стран.
So the Netherlands has joined with countries that believe that water is a human right, because access to water is an essential part of freedom from want. Поэтому Нидерланды присоединились к тем странам, которые считают, что право на воду является одним из прав человека, поскольку доступ к воде - это неотъемлемая часть свободы от нужды.
The Netherlands stood ready with other partners to give human rights the place they deserved within the United Nations system, on an equal footing with security and development. Нидерланды во взаимодействии с другими партнерами готовы приложить все усилия для того, чтобы права человека заняли в системе Организации Объединенных Наций то место, которого они заслуживают, встав на один уровень с вопросами безопасности и развития.
The Netherlands finally recommended passing the special bill to abolish the death penalty into law in the new National Assembly that starts its term on 1 June 2008. И наконец, Нидерланды рекомендовали принять специальный законопроект, направленный на отмену смертной казни, в качестве закона в период работы национального собрания нового созыва, приступающего к своим обязанностям 1 июня 2008 года.
The Netherlands is also a good country to live in because we cherish our fundamental rights, which are firmly embedded in our legal system. Кроме того, Нидерланды - это страна с благоприятными условиями для жизни, поскольку мы заботимся о наших основных правах, которые твердо закреплены в нашей правовой системе.
The Netherlands faces the problem in aliens law of families that are not eligible for residence but may nonetheless resist their expulsion. В контексте Закона об иностранцах Нидерланды сталкиваются с проблемой семей, которые не имеют право на жительство, но тем не менее могут воспротивиться их высылке из страны.
Mr. Majoor (Netherlands): Today's debate is important and I wish to thank you, Sir, for organizing it. Г-н Майор (Нидерланды) (говорит по-английски): Сегодняшние прения очень важны, и я благодарю Вас, г-н Председатель, за их организацию.
Mr. Hirsch Ballin (Netherlands) said that he would supplement the written replies with some information on counter-terrorism legislation, access to employment, the asylum procedure and combating trafficking in persons. Г-н ХИРШ БАЛЛИН (Нидерланды) сообщает, что в дополнение к ответам, которые представлены в письменном виде, он даст уточнения по законодательству о борьбе с терроризмом, доступу к занятости, процедуре предоставления убежища и борьбе против торговли людьми.
As a result, she was unable to give any detailed information about the trip to the Netherlands or where her home had been in China. Из-за этого она не смогла предоставить более подробную информацию о том, как она попала в Нидерланды и где именно находится ее постоянное место жительства в Китае.
Issue of Year stamps and coins (Australia, Netherlands) выпуск почтовых марок и монет, посвященных Году (Австралия, Нидерланды);
The Wereldmuseum Rotterdam (formerly known as the Museum voor Land- en Volkenkunde) is an ethnographic museum, situated Willemskade in Rotterdam, Netherlands. Всемирный музей Роттердама, нидерл. Wereldmuseum Rotterdam, ранее известен как «Музей географии и этнографии», нидерл. Museum voor Land- en Volkenkunde - этнографический музей на Пристани Вильгельма (Willemskade) в г. Роттердам, Нидерланды.
Lewin was born to Walter Simon Lewin and Pieternella Johanna van der Tang in 1936 in The Hague, Netherlands. Уолтер родился в 1936 году в семье Уолтера Саймон Левина (англ. Walter Simon Lewin) и Пьитернеллы Иоанны ван дер Тан (англ. Pieternella Johanna van der Tang) в городе Гаага, Нидерланды.
A major pipeline project ready for approval is a $4-million water resources management project, with $2 million pledged cost-sharing by the Netherlands. Одним из крупных подобных проектов, который готов к утверждению, является проект стоимостью 4 млн. долл. США, связанный с управлением водными ресурсами; Нидерланды обязались предоставить на цели этого проекта 2 млн. долл. США в контексте совместного несения расходов.
The branch for the International Tribunal for the Former Yugoslavia (based in The Hague, the Netherlands) of the Residual Mechanism will commence functioning on 1 July 2013. Отделение Международного трибунала по бывшей Югославии (базирующееся в Гааге, Нидерланды) Остаточного механизма начнет функционировать 1 июля 2013 года.
Belgium and the Netherlands share the goal of the vast majority of the membership of the United Nations, namely, to reform the Security Council in such a way that it better reflects today's geopolitical realities. Бельгия и Нидерланды поддерживают цель подавляющего большинства членов Организации Объединенных Наций, а именно; реформирование Совета Безопасности таким образом, чтобы он лучше отражал современные геополитические реалии.
At the time of reporting, 13 project visits had been undertaken in Bulgaria, Cambodia, France, Italy, Lebanon, the Netherlands, the Republic of Moldova and Spain. На момент подготовки доклада были осуществлены 13 поездок с целью оценки проектов в Болгарию, Испанию, Италию, Камбоджу, Ливан, Нидерланды, Республику Молдова и Францию.
The Netherlands, hosting a significant peaceful nuclear industry, is happy to share its experiences with safeguarding and verifying nuclear facilities, including those relating to managed access. Нидерланды, обладающие развитой ядерной энергетикой, с готовностью поделятся опытом в области гарантий и контроля за ядерными объектами, в том числе в вопросе о регулируемом доступе.
Lastly, the Netherlands is of the opinion that the development of norms for State conduct does not require a reinvention of international law, but rather needs to ensure consistency in the application of existing international legal frameworks. И наконец, Нидерланды придерживаются того мнения, что для формирования норм поведения государств не требуется изобретать заново международное право, а следует обеспечить последовательность применения существующей международно-правовой базы.
The discussion group, which was jointly convened by Ms. Gudi Alkemade (Netherlands) and Mr. Leslie Smith (Grenada), duly reported back to the Working Group and its report is reflected in the annex to the present note. Дискуссионная группа, сформированная под совместным руководством г-жи Гуди Алкемаде (Нидерланды) и г-на Лесли Смита (Гренада), надлежащим образом представила Рабочей группе свой доклад, который приводится в приложении к настоящему докладу.
The Netherlands is of the opinion that the success of the Group can, for an important part, be attributed to the circumstances in which its work took place. Нидерланды считают, что успех, достигнутый этой Группой, в значительной степени можно объяснить обстоятельствами, в которых она работала.