Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
The Netherlands scores highly when it comes to labour participation in terms of numbers of persons. Нидерланды имеют высокие показатели участия населения в трудовой деятельности, если исходить из численности работников.
The Netherlands is among the countries where the difference is very large, although it is slowly decreasing. Нидерланды относятся к странам, где эти показатели очень сильно различаются, хотя разрыв постепенно сокращается.
The Netherlands has objectives for promoting the participation of (all) women but does not use quotas. Нидерланды ставят перед собой задачу увеличить представительство (всех) женщин, но не используют для этого квоты.
The Chair thanked Switzerland and the Netherlands for supporting the workshop and Georgia for organizing it. Председатель поблагодарил Швейцарию и Нидерланды за оказание поддержки в проведении этого рабочего совещания, а также выразил признательность Грузии за его организацию.
The Netherlands and Belgium presented joint analysis comparing exchanged data on migration between the two countries. Нидерланды и Бельгия представили результаты совместного анализа, в ходе которого сопоставлялись данные о миграции, обменивавшиеся между двумя странами.
The Netherlands, reporting for the first time, also indicated that it did not provide for such a possibility. Нидерланды, отчитывавшиеся впервые, также сообщили, что они такую возможность не предусмотрели.
Major donors to this second window of unearmarked contributions in 2006 were the United States of America, the Netherlands and France. В 2006 году крупными донорами по этой второй группе нецелевых взносов были Соединенные Штаты Америки, Нидерланды и Франция.
That is why the Netherlands has earmarked extra funding for the development of agriculture in developing countries. Именно поэтому Нидерланды целенаправленно предоставляют дополнительные средства на развитие сельского хозяйства в развивающихся странах.
The Netherlands is therefore not yet convinced that a separate approach is required for other shared natural resources. Поэтому Нидерланды пока не убеждены в необходимости применения отдельного подхода по отношению к другим общим природным ресурсам.
Yet, it is in this regard that the Netherlands discerns a possible tension between the two legal regimes. Вместе с тем именно в этом отношении Нидерланды усматривают возможную коллизию между этими двумя правовыми режимами.
The Netherlands wonders whether the relevant ecosystems have been identified correctly. Нидерланды интересуются тем, были ли соответствующие экосистемы определены правильно.
The Netherlands, furthermore, believes that it is necessary to clarify in what respect aquifer States must apply the precautionary principle. Кроме того, Нидерланды считают, что необходимо разъяснить, в какой связи государства водоносных горизонтов должны применять принцип предосторожности.
The Netherlands believes, however, that the precautionary principle must be applied in connection with any utilization of transboundary aquifers. Однако Нидерланды считают, что принцип предосторожности должен применяться в связи с любым использованием трансграничных водоносных горизонтов.
The Netherlands called for closer cooperation in implementing the recommendations of the High-level Event on the Millennium Development Goals. Нидерланды выступают за более тесное сотрудничество в выполнении рекомендаций, принятых на встрече высокого уровня по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Netherlands also stressed the importance to implement legal safeguards under Tunisian law against torture and ill-treatment. Нидерланды также подчеркнули важность соблюдения правовых гарантий в соответствии с тунисским законодательством против применения пыток и жестокого обращения.
The Netherlands made comments, in addition to the questions submitted in writing to Morocco. Нидерланды в дополнение к вопросам, направленным в письменном виде Марокко, высказали свои замечания.
The Netherlands referred to the national report and reiterated the challenges Brazil faces in the eradication of torture. Сославшись на национальный доклад, Нидерланды отметили трудности, с которыми сталкивается Бразилия в деле искоренения пыток.
If such a programme will indeed be considered, the Netherlands expressed interest in being updated on its progress. Если созданию подобной программы будет уделено серьезное внимание, то Нидерланды хотели бы получить информацию о прогрессе в данной области.
She stressed that the Netherlands does not expect only to receive compliments during the review, but is open to criticism and suggestions. Она подчеркнула, что в ходе обзора Нидерланды рассчитывают услышать не только хвалебные оценки, но и открыты для критики и предложений.
The Netherlands strongly believes that real interaction between people of different backgrounds will help to combat discrimination and Islamophobia in the country. Нидерланды твердо убеждены в том, что подлинное взаимодействие между представителями различных культур поможет в борьбе с дискриминацией и исламофобией в стране.
The United States asked the Netherlands about its strategies to better integrate religious and ethnic minorities. Соединенные Штаты просили Нидерланды рассказать об их стратегиях содействия интеграции религиозных и этнических меньшинств.
Peru welcomed the fact that the Netherlands hosts many migrants and asylum-seekers, and its approach to multiculturalism. Перу приветствовала тот факт, что Нидерланды принимают многих мигрантов и просителей убежища, а также их подход к культурному разнообразию.
The State Secretary of Justice indicated that the Netherlands secures rights to social security to both legal and illegal migrants. Статс-секретарь по вопросам юстиции отметила, что Нидерланды гарантируют право на социальное обеспечение как легальным, так и нелегальным мигрантам.
The Netherlands has also adjusted to provide allowances for victims of domestic violence. Нидерланды также скорректировали свою политику с целью установления пособий для жертв бытового насилия.
It asked how the Netherlands explained that respective provisions and constraints were not formalized. Она спросила, как Нидерланды объясняют тот факт, что соответствующие положения и ограничения не оформлены официально.