Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерланды

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерланды"

Примеры: Netherlands - Нидерланды
For that reason, the Netherlands wishes to promote the idea of a code of conduct, or rules of the road, as a stepping stone, focusing on the commitment of States to prevent outer space from becoming an area of conflict. По этой причине Нидерланды хотели бы поддержать идею кодекса поведения или норм в качестве отправной точки с уделением основного внимания обязательству государств не допускать, чтобы космическое пространство становилось ареной конфликтов.
The Netherlands is of the opinion that responsible arms trade is a legitimate part of international trade relations and can play an important role in ensuring, promoting and maintaining international peace and security. Нидерланды считают, что ответственная торговля оружием является законной частью международных торговых отношений и может играть важную роль в обеспечении, поощрении и поддержании международного мира и безопасности.
According to the SIPRI Yearbook 2006, the five largest suppliers - the United States, Russia, France, Germany and the Netherlands - are responsible for about 82 per cent of arms transfers worldwide. Согласно Ежегоднику СИПРИ за 2006 год, на пять крупнейших поставщиков - Соединенные Штаты Америки, Россию, Францию, Германию и Нидерланды - приходится около 82 процентов мировых поставок оружия.
The representative of France subsequently announced that Greece and the Netherlands should be added to the list of members of the European Union already sponsoring the draft. Представитель Франции впоследствии объявил о том, что Грецию и Нидерланды следует добавить в список членов Европейского союза, которые уже являются соавторами проекта резолюции.
In that context, the Netherlands would like to express its full support for the statement made yesterday by the representative of Rwanda on behalf of a number of pilot and donor countries. В этом контексте Нидерланды хотели бы выразить полную поддержку заявления, сделанного вчера представителем Руанды от имени нескольких стран, участвующих в эксперименте, и стран-доноров.
The Netherlands takes the view that the clause "and the matter would go no further" is not correct, for the other legal consequences of an internationally wrongful act would stand, even if the responsible State immediately ceased its wrongful conduct. Нидерланды полагают, что фраза «исчерпав тем самым данный вопрос» является неверной, поскольку другие правовые последствия международно-противоправного деяния сохранятся, даже если ответственное государство немедленно прекратит свое противоправное деяние.
Nonetheless, the Netherlands suggests that the words "may involve" should be replaced by the word "involves". Тем не менее Нидерланды предлагают заменить выражение «может повлечь» словом «влечет».
At the same time, the Netherlands understands the Special Rapporteur's wish to delete all the elements of the text that have no connection with secondary rules and to transfer them to the commentary. В то же время Нидерланды понимают желание Специального докладчика исключить все элементы текста, не имеющие связи со вторичными нормами, и перенести их в комментарий».
Articles 43 and 31 (2) need to be harmonized. (Japan, Netherlands) Статьи 43 и 31(2) необходимо согласовать. (Нидерланды, Япония)
Proposal for article 1.03, para. 3 (Moldova, Netherlands, Russian Federation, Switzerland, Danube Commission) Предложение по пункту З статьи 1.03 (Молдова, Нидерланды, Россия, Швейцария, Дунайская комиссия)
Representatives of the following members of the Committee attended the meeting: Australia, Belize, Cameroon, Ethiopia, Georgia, Guatemala, Jordan, Nepal, Netherlands and Russian Federation. На совещании были представлены следующие члены Комитета: Австралия, Белиз, Гватемала, Грузия, Иордания, Камерун, Непал, Нидерланды, Российская Федерация и Эфиопия.
An official from the Slovenian Ministry of Finance visited the United Kingdom, while three officials from the Polish Ministry of Economic Affairs visited the Netherlands. Сотрудник министерства финансов Словении посетил Соединенное Королевство, а три сотрудника министерства экономики Польши - Нидерланды.
For the rest, the Netherlands considers the use of the term "attributable" in paragraph 9 of the commentary inappropriate, as it evokes associations with the regime for State responsibility. В остальном Нидерланды считают неуместным употребление термина «приписывается» в пункте 9 комментария, поскольку он вызывает ассоциации с режимом ответственности государств.
The Netherlands acknowledges that the unilateral acts of international organizations present other aspects and problems, but cannot see any reason to delay taking stock of them. Нидерланды признают, что односторонние акты международных организаций имеют иные аспекты и проблемы, однако не видят никаких причин для того, чтобы не заняться ими.
The Netherlands deplores the absence of a provision on the obligation to prevent damage to common areas, i.e., areas beyond the limits of national jurisdiction. Нидерланды выражают сожаление по поводу отсутствия положения относительно обязательства по предотвращению ущерба общим районам, т.е. районам, находящимся за пределами национальной юрисдикции.
The Netherlands would favour adding a definition of the term "operator" to article 2, and clarifying the operator's role in other parts of the text. Нидерланды выступают за добавление определения термина «оператор» в статью 2 и за уточнение роли оператора в других частях текста.
The Netherlands is of the opinion that the distinction between subparagraphs (a) and (c) is in need of clarification. Нидерланды считают, что необходимо уточнить разграничение между подпунктами (а) и (с).
Ms. Birgit Staatsen, National Institute of Public Health and the Environment, RIVM, Netherlands, and Ms. Francesca Racioppi, WHO Regional Office for Europe Г-жа Биргит Статсен, Национальный институт здравоохранения и окружающей среды, Нидерланды, и г-жа Франческа Рачиоппи, Европейское региональное бюро ВОЗ
In its statement, the Netherlands indicated that its delegation would prepare the note in close cooperation with the members of the Anti-Corruption Task Team of the Network on Governance of OECD's Development Assistance Committee. В своем заявлении Нидерланды отметили, что делегация этой страны в тесном сотрудничестве с членами Целевой группы по противодействию коррупции Сети по вопросам управления Комитета содействия развитию ОЭСР подготовит такую записку.
Countries like Germany, Finland, and the Netherlands are right to argue that rapid progress cannot come at the expense of the new supervisory structure's quality. Такие страны, как Германия, Финляндия и Нидерланды, имеют право утверждать, что быстрый прогресс не может быть достигнут за счет качества новой контролирующей структуры.
From a global point of view, there are currently five countries that have reached 0.7% of GNP in aid: Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway, and Sweden. В мировом масштабе в настоящее время есть пять стран, которые достигли 0,7 % от ВНП на оказание помощи: Дания, Люксембург, Нидерланды, Норвегия и Швеция.
The Netherlands is one of seven States that are parties to all five outer space treaties and it is constantly making efforts to further the development of international space law. Нидерланды, которые в числе семи государств являются участником всех пяти договоров по космосу, последовательно прилагают усилия к тому, чтобы способствовать развитию международного космического права.
The Netherlands believes that it is of utmost importance, in the fight against the illicit trafficking in firearms, ammunition and other related materials, that mutual cooperation in criminal matters and harmonization of administrative control regimes should be achieved. Нидерланды считают, что для борьбы против незаконного оборота огнестрельного оружия, боеприпасов и других соответствующих материалов жизненно важное значение имеет обеспечение взаимного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам и согласования режимов административного контроля.
TILBURG, THE NETHERLANDS - Two years ago, the leaders of the world's central banks were considered heroes for their efforts in preventing financial crisis from turning into Great Depression II. ТИЛЬБУРГ, НИДЕРЛАНДЫ. Два года назад лидеров центральных банков мира считали героями за их попытки предотвратить превращение финансового кризиса в Великую депрессию.
Among the providers of ODA to Africa, the largest donors have traditionally been France, Germany, the Netherlands, and the United States of America. Что касается стран, предоставляющих ОПР странам Африки, то самыми крупными донорами традиционно являются Германия, Нидерланды, Соединенные Штаты Америки и Франция.