The number of young persons who are trained in one of the 370 recognized training occupations in Germany amounts to approximately 1.6 million at present. |
Численность молодежи, обучающейся по какой-либо из 370 официально утвержденных в Германии профессий, в настоящее время составляет около 1,6 млн. человек. |
Besides the Han, there are 55 minority nationalities with a combined population of 91.2 million, or 8.04 per cent of the total. |
Помимо китайцев в стране проживает 55 национальных меньшинств общей численностью 91,2 млн. человек, или 8,04% от общего населения. |
At present, 28 countries in Asia and Africa with a total population of 338 million are considered water stressed, unable fully to meet their basic water requirements. |
В настоящее время 28 стран в Азии и Африке, общее население которых насчитывает 338 млн. человек, считаются вододефицитными, будучи не в состоянии удовлетворить свои основные потребности в воде. |
In urban areas, the number of people without adequate access to sanitation facilities increased by some 70 million during the 1980s. |
Численность городского населения без надлежащего доступа к санитарно-техническому обеспечению увеличилась за 80-е годы примерно на 70 млн. человек. |
Namibia should consider submitting a core document to provide demographic and other relevant information which would help explain why the population had apparently fallen from 1.5 to 1.4 million inhabitants. |
Намибии следует рассмотреть возможность представления базового документа, содержащего демографическую и иную соответствующую информацию, которая поможет разъяснить вопрос, почему численность населения, как представляется, сократилась с 1,5 до 1,4€млн. человек. |
On 31 December 1994 there were in all 1.3 million aliens, or 18.6 per cent of the total population, permanently resident in Switzerland. |
По состоянию на 31 декабря 1994 года общее число иностранцев, постоянно проживающих в Швейцарии, составляло 1,3 млн. человек, или 18,6% всего населения страны. |
The cantons also award training loans; in 1989 it awarded 30 million francs' worth of such loans to a total of 6,500 persons. |
Кроме того, кантонами предоставляются пособия на обучение, которыми в 1989 году пользовались 6500 человек, на общую сумму 30 млн. франков. |
An estimated 200,000 people had been killed or were unaccounted for, and there were 2 million refugees or displaced persons. |
Около 200000 человек было убито или пропало без вести, а 2 миллиона человек стали беженцами или перемещенными лицами. |
By 2025-2030, urban areas will be growing at a projected rate of 1.5 per cent per year, gaining 71 million persons annually. |
В 2025-2030 годах численность населения городских районов, согласно прогнозам, будет ежегодно увеличиваться на 1,5 процента, или 71 млн. человек. |
In 2003 the Chinese furniture industry was reported to be composed of around 50,000 companies, mostly small to medium-sized, with five million employees in total. |
В 2003 году в мебельной промышленности Китая, согласно сообщениям, насчитывалось приблизительно 50000 компаний, главным образом малых и средних, при этом в ней было занято 5 миллионов человек. |
UNDCP also intends to start four new alternative development projects costing $63.3 million for about 5,000 farm families, or 25,000 people, in coca and opium poppy areas. |
ЮНДКП намерена также приступить к осуществлению четырех новых проектов альтернативного развития в объеме 63,3 млн. долл. США в интересах примерно 5000 фер-мерских семей, или 25000 человек, в районах выращивания коки и опийного мака. |
Its population will grow to 809 million, an increase of 61 per cent. |
Население региона вырастет до 809 млн. человек, т.е. на 61 процент. |
For the future, it is projected that its population will reach 392 million in 2050, an increase of 29 per cent. |
Согласно прогнозам на будущее, численность населения региона достигнет в 2050 году 392 млн. человек, т.е. увеличится на 29 процентов. |
Each year, 78 million persons are currently added to the world, which is an annual average growth rate of 1.3 per cent. |
В настоящее время каждый год население Земли увеличивается на 78 млн. человек, т.е. ежегодные средние темпы прироста составляют 1,3 процента. |
They represent, however, only 37 per cent of the world refugee population, which was estimated at 11.5 million at the end of 1998. |
Вместе с тем они составляют лишь 37 процентов от общемировой численности беженцев, которая, согласно оценкам, к концу 1998 года составляла 11,5 млн. человек. |
The number of people below a poverty line of $4 a day had risen between 1989 and the mid-1990s by 133 million. |
За период, прошедший с 1989 года до середины 90-х годов, число лиц, живущих ниже черты бедности на четыре доллара США в день, возросло на 133 млн. человек. |
A total of 200 water tankers were rented to bring two million litres of safe drinking water to 60,000 people daily in 374 villages. |
Было арендовано в общей сложности 200 автоцистерн для доставки 2 млн. литров безопасной питьевой воды в расчете на 60000 человек ежедневно в 374 деревнях. |
Over 600,000 people lost their jobs and 2.5 million remained without means to support their basic needs. |
Работу потеряли свыше 600000 человек, а 2,5 млн. человек остались без средств, необходимых для удовлетворения основных потребностей. |
Though estimates indicate 600,000 people have returned over the past two years, there are still some 500,000 refugees in seven countries of asylum and over 4 million southern Sudanese IDPs. |
Хотя, по оценкам, за последние два года вернулось 600000 человек, все еще имеется 500000 беженцев в семи странах, предоставивших убежище, и свыше 4 миллионов внутренне перемещенных лиц из южной части Судана. |
Despite the return of some newly displaced persons earlier this year, recent displacements have resulted in their estimated total number in Angola climbing to over 1 million. |
Несмотря на возвращение домой определенного числа перемещенных лиц в начале нынешнего года, из-за имевших недавно место перемещений их общее число в Анголе превысило, по оценке, 1 млн. человек. |
Rwanda's population is expected to grow to 10 million by the year 2005, putting even greater pressure on the land. |
Ожидается, что к 2005 году численность населения Руанды увеличится до 10 миллионов человек, что приведет к еще большей эксплуатации земли. |
According to the demographic forecasts made by the competent departments, the total population will reach 10 million by the year 2,000. |
Согласно демографическим прогнозам, составленным техническими службами страны, в 2000 году общая численность населения Мали достигнет уровня 10 млн. человек. |
If recent trends in fertility, longevity and net immigration persist, Canada's population is projected to increase to 32 million by the year 2001. |
При сохранении нынешней динамики рождаемости, продолжительности жизни и чистой иммиграции в Канаде в 2001 году будет проживать 32 млн. человек. |
The number of persons who have moved to another country has risen to over 125 million today. |
В настоящее время количество людей, переехавших в другие страны, превысило 125 млн. человек. |
Between 1970 and 1998, the number of cities with 10 million or more inhabitants grew from 3 to 18. |
В период с 1970 по 1998 год число городов с населением в 10 миллионов человек и больше увеличилось с 3 до 18. |