Английский - русский
Перевод слова Million
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Million - Человек"

Примеры: Million - Человек
The levels of extreme poverty reduction achieved between 1995 and 1998 involve a population of approximately 1.2 million, equivalent to some 200,000 families, a large proportion of them headed by women. В 1995 - 1998 годах сокращение уровня нищеты было отмечено примерно у 1,2 млн. человек, составляющих около 200 тыс. семей, причем значительная их часть возглавляется женщинами.
According to information from a number of sources, the Berber population in Algeria totalled between 7 and 8 million persons, or 25 per cent of the country's population. Согласно информации из ряда источников, берберское население Алжира составляет в общей сложности 7 - 8 миллионов человек, или 25 процентов от общей численности населения страны.
During the 1998 crisis, WFP provided more than 112,000 tons of food to approximately 1.5 million beneficiaries, significantly improving the lives of a large segment of the needy population in the Sudan. Во время кризиса 1998 года МПП предоставила более 112000 тонн продовольствия примерно 1,5 млн. человек, существенно облегчив условия жизни значительной части нуждающегося населения Судана.
This is the young man to whom you wanted me to donate $1 million... for his museum? Это тот человек, которому Вы предлагали пожертвовать миллион долларов... для музея?
That is, we determine that less than six degrees of separation exist between you and several million strangers who you may or may not encounter in your lifetime. То есть мы выяснили, что менее чем через шесть человек с вами связаны миллионы незнакомцев, с которыми вы можете никогда в жизни не встретиться.
The Special Rapporteur was informed that some 1 million persons had lost limbs during the past 14 years, approximately 300,000 of whom had lost both limbs. Специальному докладчику сообщили, что в течение последних 14 лет в результате подрыва на минах калеками стали примерно 1 млн. человек, из которых 300000 человек лишились обеих конечностей.
Contrary to expectations, the massive repatriation of refugees, which began after the breakdown of the former Government when more than 1.3 million persons returned from Pakistan alone, has not continued. Вопреки ожиданиям, массовое возвращение беженцев, которое началось после падения бывшего правительства, когда только из одного Пакистана вернулись 1,3 миллиона человек, не имело своего продолжения.
It is estimated that over 37,000 people have fled their homes since 1 November as reported by Reuters, and they have added to the 1 million already displaced from the territory occupied by Armenian armed forces, amounting to 20 per cent of the Azerbaijani Republic. По сообщению "Рейтер", с 1 ноября свои дома покинули, по оценкам, 37000 человек, которые добавились к одному миллиону лиц, уже перемещенных с территории, оккупированной армянскими вооруженными силами, что составляет 20 процентов населения Азербайджанской Республики.
In 1993, under the National Reconstruction Plan, the Secretariat promoted the implementation of projects in nine major areas at a cost of approximately US$ 24 million, reaching 650,000 people. В 1993 году в рамках Плана Секретариат оказал поддержку осуществлению проектов стоимостью приблизительно 24 млн. долл. США в девяти крупных областях с охватом 650000 человек.
By the end of the 1990s nearly 10 million deaths related to acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) may be expected, most of them in developing countries. К концу 90-х годов можно ожидать, что от синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД) умрет около 10 миллионов человек, в большинстве своем в развивающихся странах.
The total number of internally displaced persons currently receiving WFP food assistance is over 10 million persons, mostly in Angola, Mozambique, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and the Sudan. Общее число перемещенных внутри страны лиц, которые в настоящее время получают продовольственную помощь МПП, составляет свыше 10 миллионов человек и являются в основном жителями Анголы, Мозамбика, Либерии, Руанды, Сомали, Судана и Сьерра-Леоне.
Food assistance has mainly targeted over 700,000 internally displaced persons in Rwanda, 500,000 refugees in the United Republic of Tanzania and an estimated 1.7 million refugees in Zaire. Продовольственной помощью в основном охвачено свыше 700000 перемещенных внутри Руанды лиц, 500000 беженцев в Объединенной Республике Танзании и беженцы в Заире численностью, по оценкам, 1,7 миллиона человек.
PRODERE seeks to benefit almost 1.4 million persons (510,000 persons directly), in areas totalling almost 480,000 square kilometres involving 93 municipalities and 2,200 local communities. ПРОДЕРЕ призвана обеспечить потребности примерно 1,4 млн. человек (510000 человек непосредственно) в районах, общая площадь которых составляет почти 480000 кв. км и охватывает 93 муниципалитета и 2200 местные общины.
In that regard, they mentioned the 15 countries in the Pacific region assisted by UNDP and other organizations of the system, 14 of which were small States with a population of less than 1 million. В данной связи они упомянули о 15 странах тихоокеанского региона (получающих помощь от ПРООН и других организаций системы), 14 из которых представляют собой малые государства с численностью населения, не превышающей 1 млн. человек.
In 1991 some 59 of the island developing countries had a population of less than 1 million (see table 1 for a list of the countries considered). В 1991 году 59 процентов островных развивающихся стран имели население меньше 1 млн. человек (перечень рассматривавшихся стран см. в таблице 1).
According to the latest data obtained in the 1991 census, the two constituent republics of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) had a population of 10.41 million. По последним данным, полученным в ходе переписи 1991 года, население двух входящих в состав Союзной Республики Югославии республик (Сербии и Черногории) составляло 10,41 миллиона человек.
Otherwise, more than 50,000 out of what I imagine to be over one million suffering refugees from other regions of Azerbaijan will remain hostages of the annexationist policy of the Armenian aggressor for a prolonged and indefinite period. В противном случае, более 50000 человек, которых я представляю в числе более миллиона страдающих беженцев из других регионов Азербайджана, останутся заложниками аннексионистской политики армянского агрессора на неопределенно долгий срок.
The Special Rapporteur was asked specifically to look into the fate of widows who find themselves in a particularly vulnerable situation and who are believed to number 1.5 million after the war. К Специальному докладчику была обращена конкретная просьба проследить за судьбой вдов, которые оказались в особенно тяжелом положении и число которых после войны, как предполагается, достигло 1,5 миллиона человек.
Nearly one and a half million conflict-affected and displaced people in the Sudan lack adequate water and sanitation facilities, owing to the destruction of infrastructure in rural areas, mass population movements and overcrowding. Приблизительно полтора миллиона человек в Судане из числа пострадавших от конфликтов и перемещенных лиц не имеют доступа к доброкачественной воде и средствам санитарии вследствие разрушения инфраструктуры в сельских районах, массового перемещения населения и перенаселенности.
While estimates vary, reliable information indicates that anywhere from 500,000 to 1.5 million persons may have lost their lives to the combined effects of civil hostilities and periodic drought since the recrudescence of the conflict in 1988. Хотя оценочные данные расходятся, достоверные сведения позволяют заключить, что в результате воздействия гражданских беспорядков и периодического наступления засухи после обострения конфликта в 1988 году погибло в общей сложности от 500000 до 1,5 млн. человек.
The WHO programme for the remainder of 1995 foresees, inter alia, provision of basic health services to approximately 1.3 million persons in ECOMOG- controlled areas. Программа ВОЗ на оставшийся период 1995 года, предусматривает, в частности, оказание основных медицинских услуг примерно 1,3 млн. человек в контролируемых районах ЭКОМОГ.
The total is now believed to have climbed to at least 30 million, surpassing the number of refugees. Предполагается, что их общее количество в настоящее время достигло по меньшей мере 30 млн. человек, превысив количество беженцев.
The estimate is that between 250,000 and 500,000 were killed - a substantial proportion of Rwanda's population of 7 million. По оценкам, было убито от 250000 до 500000 человек, что представляет собой значительную долю населения Руанды в 7 млн. человек.
The refugees in the Goma area (of whom there are nearly 1 million) are in a catastrophic situation owing to the lack of drinking water and food. Беженцы в зоне Гомы (около 1 млн. человек) находятся в катастрофическом положении из-за нехватки питьевой воды и питания.
According to World Health Organization (WHO) estimates, by the beginning of 1995 the number of cumulative cases of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) was 4.5 million. По оценкам Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к началу 1995 года число лиц, страдающих синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД), составило 4,5 млн. человек.