UNHCR indicated that the 1992-1995 conflict generated approximately 2.2 million refugees and IDPs. |
УВКБ ООН указало, что в результате конфликта 1992-1995 годов примерно 2,2 млн. человек стали беженцами и ВПЛ. |
The number of Iraqis in Jordan can at times be as high as over 1 million. |
Количество иракцев в Иордании временами превышало 1 млн. человек. |
According to the available estimates, the number of those affected is between 750,000 and 1 million. |
Согласно имеющимся данным, число затронутых жителей составляет от 750000 до 1 млн. человек. |
This could increase to 2.8 million during the lean season. |
В так называемый "голодный период" это число может увеличиваться до 2,8 млн. человек. |
They had reached 1.5 million in 2007. |
Их число достигало 1,5 млн. человек в 2007 году. |
The report referred to around 700,000 migrants but alternative sources suggested a higher figure of around one million, most of whom were men. |
В докладе говорится об около 700000 мигрантов, однако альтернативные источники указывают на более высокий показатель в почти один миллион человек, большинство которых составляют мужчины. |
Cameroon is a country with more than 240 ethnic groups and a population of almost 18 million. |
В Камеруне проживает более 240 этнических групп и почти 18 млн. человек. |
China had a population of 1.3 billion, and 800 million were farmers. |
Население Китая составляет 1,3 млрд. человек, 800 млн. из которых - сельскохозяйственные работники. |
The number of internet users is 18.22 million, accounting for 21.4 per cent of the population. |
Число пользователей Интернета составляет 18,22 млн. человек, т.е. 21,4% населения. |
Over 6.5 million students are enrolled in the educational system of Uzbekistan and 48.4 per cent of them are women. |
Во всей системе образования Узбекистана обучаются более 6,5 млн. человек, из них 48,4 процента - женщины. |
However, approximately 1.7 million or 16 percent of all households are in core housing need. |
Вместе с тем около 1,7 млн. человек, или 16% всех домохозяйств, испытывают настоятельную потребность в жилье. |
An estimated 386 million of the world's working-age people are disabled. |
По имеющимся оценкам, 386 млн. человек трудоспособного возраста в мире имеют инвалидность. |
The man fleeing with $80 million is Haroon Raja. |
Человек, сбежавший с 80-ю миллионами - Харун Раджа. |
You stole $40 million, and then you murdered two people. |
Вы украли 40 млн, а потом убили двух человек. |
The gun lobby has 5 million members. |
5 миллионов человек поддерживает право на ношение оружия. |
Bomber wants $3 million, or he blows the emergency brakes. |
Заложивший её человек требует З миллиона долларов, иначе он подорвёт тормоз экстренной остановки. |
Well, out of 300 million Americans, 612 people chose to download the album. |
Из 300 миллионов американцев 612 человек захотели загрузить альбом. |
There's eight million men looking for work. |
Сейчас 8 миллионов человек ищет работу. |
The number of people directly affected by the floods stands at 20.2 million, with over 1.9 million houses reportedly damaged or destroyed, and women and girls comprising 85 per cent of the persons displaced by the floods. |
Число людей, которые прямо затронуты наводнением, достигает 20,2 млн. человек, при этом свыше 1,9 млн. домов, как сообщается, были повреждены или разрушены, а женщины и девочки составляют 85% людей, перемещенных в результате этого наводнения. |
As of May 2012, there were 2.7 million registered Afghan refugees in addition to some 3 million undocumented Afghans in neighbouring countries and nearly 500,000 people remain internally displaced within Afghanistan. |
По данным на май 2012 года, число официально зарегистрированных беженцев из Афганистана составляло 2,7 миллиона человек, число афганцев, находящихся в соседних странах на нелегальном положении, - около 3 миллионов человек, а число внутренне перемещенных лиц в стране - почти 500000 человек. |
The Central European Initiative is the oldest and largest forum for regional cooperation in Europe (18 member States) and includes a territory of approximately 2.4 million km2 and a population of more than 250 million. |
Центральноевропейская инициатива является самым старым и самым крупным форумом регионального сотрудничества в Европе (18 государств-членов), охватывая территорию площадью примерно 2,4 млн. кв. км и население численностью свыше 250 млн. человек. |
The number of international students has grown from 0.8 million in 1975 to 3.4 million in 2009, fuelled in part by the internationalization of educational institutions. |
Число международных студентов выросло с 0,8 миллиона человек в 1975 году до 3,4 миллиона человек в 2009 году, чему частично способствовала интернационализация образовательных учреждений. |
Currently, there are 1.4 billion people living in extreme poverty, including close to 925 million who suffer from hunger and more than 200 million children under age 5 who suffer from malnutrition. |
В настоящее время в мире насчитывается 1,4 миллиарда человек, которые живут в условиях крайней нищеты, в том числе 925 миллионов человек, страдающих от голода, и свыше 200 миллионов детей в возрасте до пяти лет, страдающих от недоедания. |
It would be the equivalent of 650,000 dying in France today, 3 million dying in the United States or 13 million dying in China. |
Сегодня это было бы эквивалентно гибели 650000 человек во Франции, 3 миллионов в Соединенных Штатах или 13 миллионов в Китае. |
The Democratic Republic of the Congo reported on the dramatic humanitarian situation in the eastern part of the country, with more than 8 million dead and 1.5 million displaced in the past two decades. |
Демократическая Республика Конго сообщила о драматической гуманитарной ситуации на востоке страны, где за два десятилетия погибли более 8 млн. человек и 1,5 млн. человек на протяжении всего этого времени являются перемещенными лицами. |