Английский - русский
Перевод слова Million
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Million - Человек"

Примеры: Million - Человек
According to a report by Oxfam, yields from rain-fed crops in some parts of Africa could be halved by 2020 as a result of climate change, putting 50 million more people worldwide at risk of hunger. Согласно докладу Оксфам, урожаи зерновых с неорошаемых земель в некоторых районах Африки в результате изменения климата могут сократиться к 2020 году наполовину, что поставит на грань голода в мире еще 50 млн. человек.
It is so important that, according to the World Bank, the recent crises in food, fuel and finances have sunk an additional 64 million human beings into poverty. Важно также отметить, что, согласно информации Всемирного банка, в результате продовольственного, энергетического и финансового кризисов за чертой бедности оказались еще 64 миллиона человек.
Yet each year, we allow nearly 1 million deaths to occur, when those deaths could have been prevented with the universal application of existing tools at our disposal. И тем не менее ежегодно мы допускаем гибель от нее почти миллиона человек, при том что смерть этих людей можно было бы предотвратить за счет всеобщего применения имеющихся в нашем распоряжении средств.
As the first such global event hosted by a developing country in the history of world expos, it has attracted the participation of 246 countries and international organizations and over 60 million visitors over a period of five months. Будучи первым мероприятием такого глобального масштаба, проводимым развивающейся страной, в контексте истории всемирных выставок, она привлекла большое внимание, ибо в ней участвовали 246 стран и международных организаций и за пять месяцев ее посетило более 60 миллионов человек.
Eastern Asia has extended the provision of improved drinking water to 400 million additional persons since 1990 and all regions in Asia are on schedule to meet the Goal 7 target. С 1990 года в Восточной Азии в результате модернизации системы водоснабжения питьевую воду стали получать дополнительно 400 миллионов человек, и все регионы Азии успешно следуют графику реализации цели 7.
In developing countries, an estimated 342 million older persons currently lack adequate incomes, and their number may rise to 1.2 billion in 2050 if the coverage of pension schemes does not expand. В развивающихся странах, по оценкам, в настоящее время 342 миллиона пожилых людей не имеют адекватных доходов, и в 2050 году их число может возрасти до 1,2 миллиарда человек, если не будут расширены масштабы охвата пенсионными планами.
The increase, given that Slovenia had a population of 2 million, was truly shocking and had been triggered largely by the global economic and financial downturn. Учитывая, что в Словении проживают 2 млн. человек, такой рост действительно поражает и был вызван, главным образом, глобальным экономическим и финансовым кризисом.
At the end of 2011, an estimated 42.5 million persons had unwillingly left their homes or remained in exile due to the threat of persecution, serious human rights violations or conflict. По состоянию на конец 2011 года, согласно оценкам, 42,5 млн. человек помимо своей воли покинули свои дома или продолжали находиться в изгнании из-за угрозы преследования, серьезных нарушений прав человека или конфликтов.
The Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) in its input highlighted the significance of "participatory decision-making processes" while taking note of the fact that 925 million persons were suffering from hunger. В свою очередь Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) подчеркнула значение "основанных на широком участии процессов принятия решений", отметив при этом, что от голода на сегодняшний день страдают 925 млн. человек.
Some collective mobilizations were aimed specifically at traditional, nomadic, semi-nomadic, gypsies, and homeless communities, of which 2,200 were sponsored in rural areas, resulting in the issuance of more than 1.3 million documents. Некоторые коллективные мобилизационные кампании были ориентированы конкретно на общины жителей, ведущих традиционный, кочевой или полукочевой образ жизни, цыган и бездомных; 2200 из них были организованы в сельской местности с выдачей документов более чем 1,3 млн. человек.
Of the 1.8 million beneficiaries, 67 per cent are mothers, 28 per cent are older people and 4 per cent are persons with disabilities. Из 1800000 человек, получающих пособие, доля матерей составляет 67%, престарелых лиц - 28%, а инвалидов - 4%.
Based on the 2009 National Socio-economic Survey (Susenas), there was 2.1 million persons with disabilities (0.92 % of the population). Согласно данным Национального социально-экономического обследования 2009 года, численность инвалидов в стране составляла 2,1 млн. человек (0,92% от общей численности населения).
It is estimated that there are approximately 1 million persons with disabilities in Switzerland (17 per cent of the population), of whom 300,000 have severe disabilities. В Швейцарии проживает около одного миллиона лиц, которые могут рассматриваться в качестве инвалидов (17% населения), в том числе 300000 человек со значительными нарушениями.
In March 2011, a United Nations survey found that, in the Democratic People's Republic of Korea, more than 6 million vulnerable people urgently required international food assistance. В марте 2011 года обследованием, проведенным Организацией Объединенных Наций, было выявлено, что в Корейской Народно-Демократической Республике более 6 млн. находящихся в уязвимом положении человек срочно нуждаются в международной продовольственной помощи.
The world was becoming increasingly urbanized and Singapore, a small city State with a population of over five million living on a land area of only 704 square kilometers, was at the forefront of that global trend. Мир становится все более урбанизированным, и Сингапур, будучи небольшим государством-городом с населением свыше пяти миллионов человек, проживающих на территории суши площадью всего лишь 704 квадратных километров, находится на переднем рубеже проявления этой глобальной тенденции.
As there were an estimated 17 million orphans and vulnerable children in Nigeria, a five-year national action plan had been adopted to increase their access to health, nutrition and education, and was being reviewed in the light of best practices around the world. Поскольку, согласно оценкам, число сирот и находящихся в уязвимом положении детей в Нигерии составляет 17 млн. человек, был принят пятилетний национальный план действий, направленный на улучшение их доступа к здравоохранению, питанию и образованию, причем этот план пересматривается в свете лучшей мировой практики.
An old-age pension was provided to 4 million retired workers, and it was planned to expand the scheme to embrace those in the informal economy and self-employed workers. Пенсия по старости назначена 4 миллионам человек, прекратившим работать, и планируется расширение этой программы и охват работающих в неформальном секторе экономики и самозанятых лиц.
Mr. Ruiz (Colombia) said that at least 68 countries still lived with the threat of 110 million anti-personnel mines in their territory, including Colombia, where despite all efforts, mines had claimed almost 10,000 victims since 1990. Г-н Руис (Колумбия) говорит, что находящиеся в земле 110 млн. противопехотных мин по-прежнему представляют угрозу для как минимум 68 стран, включая Колумбию, в которой с 1990 года, несмотря на все усилия, от мин погибло почти 10000 человек.
This led to a rise in the reported number of stateless persons in Nepal from 400,000 to 3.4 million in 2006. Например, общая численность лиц без гражданства в Непале была пересмотрена с 400000 человек до 3,4 млн. человек в 2006 году.
The single largest increase occurred amongst IDPs (from 5.5 to 12.8 million). Больше всего выросло число ВПЛ (с 5,5 млн. человек до 12,8 млн. человек).
However, UNHCR is not yet in a position to provide definitive statistics on the number of stateless persons worldwide, estimated to be around 15 million persons. Вместе с тем УВКБ еще не имеет возможности представить окончательную статистику численности лиц без гражданства во всем мире, которая оценивается порядка 15 млн. человек.
Overall, the conflict in the Democratic Republic of the Congo remained the world's most deadly, with 4 million casualties since 1998 resulting primarily from disease, hunger and displacement. В целом конфликт в Демократической Республике Конго остается самым смертоносным конфликтом в мире: с 1998 года в основном в результате болезней, голода и перемещения погибло 4 миллиона человек.
Through a significant, long-term cash investment, the company has enabled UNICEF and the Government of India to reach 500 villages, benefiting a population of 1.08 million since 2001. Компания осуществила значительный объем долгосрочных денежных инвестиций, что позволило ЮНИСЕФ и правительству Индии начиная с 2001 года охватить этой инициативой 500 деревень и оказать помощь 1,08 млн. человек.
As a result, the humanitarian situation in the country has significantly deteriorated, with nearly a quarter of the entire population of about 4 million said to be affected. Как следствие этого, значительно ухудшилась гуманитарная ситуация в стране, что затронуло почти четверть ее населения или около 4 миллионов человек.
The number of children in the worst forms of labour fell by 11% but there was an increase of 15.6 million in other sectors. Число детей, занятых в наихудших формах труда, сократилось на 11 процентов, однако в других секторах число работающих детей увеличилось на 15,6 миллиона человек.