In 2005, an estimated 139 million persons older than 15 years of age were obese, and that number is forecasted to increase to 289 million by 2015. |
Согласно оценкам, в 2005 году 139 миллионов человек старше 15 лет страдали ожирением, а к 2015 году прогнозируется увеличение этого показателя до 289 миллионов. |
The number of people living with HIV has increased from approximately 8 million in 1990 to almost 33 million today, and continues to rise. |
Число людей, инфицированных ВИЧ, которых в 1990 году насчитывалось около 8 миллионов, в настоящее время увеличилось практически до 33 миллионов человек и продолжает расти. |
The United Nations has estimated that undocumented migrants represent 15 to 20 per cent of all international migrants, ascending to 30 million to 40 million persons. |
По оценкам Организации Объединенных Наций, не имеющие документов мигранты составляют от 15 до 20 процентов всех международных мигрантов, что равнозначно 30 - 40 миллионам человек. |
It is estimated that the number of the world's hungry would decrease by between 100 million and 150 million (FAO, 2010) if women farmers were able to increase their agricultural yields. |
По оценкам, если бы женщины-фермеры могли повысить производительность своего сельскохозяйственного труда, то число голодных в мире сократилось бы на 100 - 150 миллионов человек (ФАО, 2010 год). |
At the present time, approximately 10.5 million ration cards have been issued, with some 40 million beneficiaries. |
В настоящее время на руках находится примерно 10,5 млн. продовольственных карточек, а число получателей продовольствия составляет примерно 40 млн. человек. |
This population explosion has particularly manifested itself in the 15 - 29 age group, which increased from 17 million in 1996 to 25 million in 2006. |
Этот демографический взрыв особенно сильно проявился в возрастной группе 15-29 лет, численность которой выросла с 17 млн. человек в 1996 году до 25 миллионов человек в 2006 году. |
The Water Cellar for Mothers project has spent RMB 600 million to build 125,000 water cellars and 1,400 small water-supply projects, resulting in 1.7 million beneficiaries in 24 provinces. |
В рамках проекта "Домашние системы водоснабжения для матерей" было истрачено 600 млн. юаней на строительство 125 тыс. домашних подвальных систем водосбора и осуществление 1400 малых проектов водоснабжения, выгоды от которых получили 1,7 млн. человек в 24 административных округах. |
As noted earlier, preliminary estimates from the International Labour Organization indicate that the number of unemployed will rise to between 203 million and 231 million in 2009. |
Как отмечалось ранее, предварительные оценки МОТ показывают, что в 2009 году число безработных достигнет от 203 миллионов до 231 миллиона человек. |
The crisis could keep 12 to 16 million additional people in poverty in Africa and another 4 million in Latin America and the Caribbean. |
Кризис может привести к тому, что за чертой бедности окажутся еще 12 - 16 миллионов человек в Африке и 4 миллиона в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
The International Labour Organization (ILO) estimates that without the discretionary fiscal measures and automatic stabilizers, global unemployment would have risen by 55 million, instead of 34 million. |
По оценкам Международной организации труда (МОТ), в отсутствие дискреционных финансово-бюджетных мер и автоматических стабилизаторов численность безработных во всем мире составила бы не 34 миллиона, а 55 млн. человек. |
New Zealand's resident population reached 4 million in 2003 and was estimated to be 4.29 million at the end of December 2008. |
Численность постоянного населения Новой Зеландии достигла 4 млн. человек в 2003 году, а на конец декабря 2008 года она оценивалась в 4,29 млн. человек. |
About 1.4 million persons subscribed Cable TV (compared with 1.3 million in 2004), which represents a coverage of 27% (Chart 92). |
На услуги кабельного телевидения подписано около 1,4 миллиона человек (по сравнению с 1,3 миллиона в 2004 году), т.е. ими охвачено 27 процентов населения (таблица 92). |
Meanwhile, a revamped mapping process has enabled the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to revise the total number of internally displaced persons in Somalia from 1.41 million to 1.46 million. |
Тем временем обновленный процесс картографирования позволил Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) пересмотреть общее число вынужденных переселенцев в Сомали с 1,41 до 1,46 миллиона человек. |
The increased funding also made possible significant expansion in indoor residual spraying, with the number of people thus protected in sub-Saharan Africa increasing from 13 million in 2005 to 75 million in 2009. |
Увеличение объема финансирования также позволило значительно расширить опрыскивание остатками инсектицидов помещений, в результате чего число защищенных таким образом людей в Африке к югу от Сахары возросло с 13 миллионов человек в 2005 году до 75 миллионов человек в 2009 году. |
Over the past 30 years, 30 million have died of HIV/AIDS, and 33 million are living with HIV today. |
За последние 30 лет от ВИЧ/СПИДа умерло 30 миллионов человек, и в настоящее время с ВИЧ живут 33 миллиона человек. |
The number of stateless persons identified by UNHCR based on data available stood at 3.5 million, as compared to 6.6 million at the end of 2009. |
Исходя из имеющихся данных, лиц без гражданства, выявленных УВКБ, насчитывалось 3,5 млн. человек, тогда как на конец 2009 года их было 6,6 млн. |
As of July 2010, six months after the earthquake, the number of displaced persons had dramatically decreased from 2.3 million to 1.5 million. |
На июль 2010 года, спустя шесть месяцев со дня землетрясения, численность перемещенных лиц существенно сократилась - с 2,3 миллиона до 1,5 миллиона человек. |
My region remains deeply concerned that AIDS has claimed 30 million lives and orphaned 16 million children since it was first discovered in 1981. |
Наш регион по-прежнему глубоко обеспокоен тем, что со времени открытия СПИДа в 1981 году он уже унес жизни 30 миллионов человек и осиротил 16 миллионов детей. |
The number of unemployed people worldwide reached nearly 212 million in 2009, adding 19 million more jobless to the 2008 total. |
Численность безработных во всем мире в 2009 году достигла почти 212 млн. человек, т.е. выросла по сравнению с показателем 2008 года на 19 млн... |
This has been taken up for implementation as a pilot project covering a population of 150 million in 100 inaccessible and most backward districts during the current financial year, 2011-2012, at a cost of $275 million. |
Этот проект был запущен как экспериментальный и охватывает в текущем, 2011 - 2012 финансовом году, население численностью 150 миллионов человек, проживающих в 100 труднодоступных и наиболее отсталых районах, а его бюджет составляет 275 млн. долл. США. |
According to the International Labour Organization report on global trends in employment, the number of vulnerable workers who have been thrown into poverty has risen from 45 million to over 100 million. |
Согласно докладу Международного бюро труда о глобальных тенденциях в сфере занятости, число уязвимых работников, которые оказались ввергнуты в нищету, возросло с 45 млн. до более чем 100 млн. человек. |
About 2.5 million urban workers became unemployed in the region in 2009, pushing up total urban unemployment to 18.4 million. |
В 2009 году около 2,5 млн. городских рабочих в регионе потеряли работу, в результате чего общая численность безработных в городах достигла 18,4 млн. человек. |
Additional investment in complementary infrastructure facilitated the arrival of more than 2.3 million visitors in 2009, a dramatic increase from just 0.1 million in 2002. |
Благодаря дополнительным инвестициям во вспомогательную инфраструктуру число посетителей в 2009 году достигло 2,3 млн. человек, что является резким увеличением по сравнению с 2002 годом, когда это число составляло всего 100000 человек. |
The population of Kuwait is 3.4 million, a figure which includes around 2.3 million foreign residents of 180 nationalities. |
Население Государства Кувейт насчитывает 3,4 млн. жителей, из которых 2,3 млн. человек являются представителями 180 национальностей. |
The number of travellers in France was estimated at 300,000, while 11 million Roma lived in Europe, 7 to 9 million of them in the European Union. |
Численность кочевников во Франции оценивается примерно в 300000 человек, тогда как в Европе проживает 11 миллионов цыган, из которых от 7 до 9 млн. - в Европейском союзе. |