| This total includes roughly 7.3 million foreigners, 0.4 million more than in 1993. | В эту общую цифру входит около 7,3 млн. иностранцев, что на 0,4 млн. человек больше, чем в 1993 году. |
| Some 12 million were transported and some 3 million killed. | Было вывезено около 12 миллионов человек, и около 3 миллионов были убиты. |
| The electorate thereby increased from 3.3 million to 12.5 million. | Таким образом, число избирателей увеличилось с З, З до 12,5 миллионов человек. |
| They embrace a territory of 2.4 million square kilometres and a population of nearly 260 million. | Она охватывает территорию, равную 2,4 миллионам квадратных километров, с населением почти 260 миллионов человек. |
| Estimates by United Nations demographers suggest that Russia's population may decline from 145 million today to 121 million by mid-century. | Демографы ООН предполагают, что население России может уменьшиться со 145 миллионов человек сегодня до 121 миллиона к середине текущего столетия. |
| The United States gained 15 million migrants, Germany and Spain followed with gains above 4 million each. | Население Соединенных Штатов увеличилось на 15 млн. мигрантов, за ними следуют Германия и Испания, где соответствующий прирост составил свыше 4 миллионов человек. |
| According to estimates of observers, there have been between 1 million and 2 million civilian victims. | По оценкам наблюдателей, число жертв среди гражданских лиц составило от 1 до 2 миллионов человек. |
| Of those, 15 million were victims of emergencies, and 4.8 million received assistance through development programmes and activities. | Из них 15 миллионов составляли люди, пострадавшие от различных чрезвычайных ситуаций, а 4,8 миллиона человек получили помощь в рамках различных программ и мероприятий в области развития. |
| The number of internally displaced persons in Angola has reached 1.6 million out of a population of some 11 million. | Число вынужденных переселенцев в Анголе, население которой составляет около 11 миллионов человек, достигло 1,6 миллиона. |
| The number of refugees under the UNHCR mandate increased from 8.6 million to 9.9 million. | Число беженцев, подпадающих под мандат УВКБ, увеличилось с 8,6 млн. до 9,9 млн. человек. |
| The number of elderly people, however, will rise from 17 million to 29 million. | А между тем, число пожилых людей возрастет с 17 до 29 миллионов человек. |
| Moreover, 20 million to 50 million persons are injured every year, some sustaining life-long disabilities. | Кроме того, ежегодно от 20 до 50 миллионов человек получают травмы, некоторые из которых приводят к пожизненной инвалидности. |
| The latter constitutes an increase of more than 1.2 million compared to the previous year (14.4 million). | Число лиц, входящих в эту последнюю категорию, по сравнению с предыдущим годом (14,4 млн. человек) увеличилось более чем на 1,2 миллиона. |
| However, the absolute number of poor people actually increased from 296 million to 388 million during this period. | Вместе с тем абсолютное число бедных людей фактически увеличилось с 296 до 388 миллионов человек за этот же период. |
| Approximately one million individuals are expected to benefit from these projects, including 0.6 million women. | Согласно предварительным расчетам примерно один миллион человек должны воспользоваться этими проектами, в том числе 0,6 млн. женщин. |
| Mozambique has a population of approximately 21 million, 11 million of whom are children. | Население Мозамбика составляет приблизительно 21 миллион человек, 11 миллионов из которых - дети. |
| UNRWA and the World Food Programme provide food assistance to 1.1 million Gazans of a population of 1.4 million. | Из 1,4 миллиона жителей Газы 1,1 миллиона человек получают продовольственную помощь от БАПОР и Всемирной продовольственной программы. |
| Improving access to medicines could save 10 million lives a year, 4 million in Africa and South East Asia. | Благодаря расширению доступа к имеющимся лекарственным средствам можно было бы каждый год спасать жизнь 10 млн. человек, 4 млн. из которых живут в странах Африки и Юго-Восточной Азии. |
| During the same period, the number of internally displaced persons (IDPs) grew from 10.4 million to 12.5 million, of which 7.7 million were protected and assisted by UNHCR. | В тот же период число внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) возросло с 10,4 млн. до 12,5 млн. человек, и 7,7 млн. из них получали защиту и помощь со стороны УВКБ ООН. |
| UNICEF Supply Division procured $6.7 million worth of ACTs compared to $1 million in 2003 - some 11.6 million treatments. | Отдел снабжения ЮНИСЕФ закупил комплекты для КТК на сумму 6,7 млн. долл. США, по сравнению с 1 млн. долл. США в 2003 году - для лечения приблизительно 11,6 миллиона человек. |
| In 2009, Terminal 2 expanded its facilities to handle 5 million (an increase of 2 million) passengers annually, taking the airport's total capacity to 62 million passengers. | В начале 2009 года были закончены работы по расширению операционных мощностей Терминала 2 до пяти миллионов пассажиров в год (2 млн), увеличив общую максимальную пропускную способность аэропорта до 62 млн человек в год. |
| The airport was already over its annual capacity of 2.7 million passengers, having accepted 3.1 million in 2012 and 4 million in 2014. | В настоящее время порт работает на полном пределе своих мощностей: при пропускной способности в 2,7 млн человек в год фактически он обслужил 3,1 миллиона пассажиров в 2012 году и 4 миллиона человек в 2014 году. |
| This included 8.9 million in Africa, 5 million in Asia, 3.5 million in Europe and 115,000 in Latin America. | К ним относятся 8,9 млн. человек в Африке, 5 млн. - в Азии, 3,5 млн. - в Европе и 115000 - в Латинской Америке. |
| In October 1995 14.4 million of the 26.4 million South Africans aged 15 or older were economically active, and of these, 4.2 million (or 30 per cent) were unemployed. | По состоянию на октябрь 1995 года в Южной Африке 14,4 млн. из 26,4 млн. человек населения в возрасте 15 лет и старше относились к категории экономически активного, однако 4,2 млн. (или 30%) из них были безработными. |
| About 800 million persons suffered from hunger, more than 115 million children were not enrolled in school and 876 million persons were illiterate. | Около 800 миллионов человек страдают от голода, свыше 115 миллионов детей не охвачены школьным обучением и 876 миллионов человек являются неграмотными. |