| International arrivals in 2009 fell to 880 million, down 4 per cent from 2008. | В 2009 году количество принятых международных туристов сократилось до 880 млн. человек, т.е. на 4% против уровня 2008 года. |
| Other major developing country tourist destinations hosting more than 10 million tourists per year are Malaysia and Thailand. | Другие развивающиеся страны, служащие популярными местами туризма, в которые прибывают свыше 10 млн. человек в год, - Малайзия и Таиланд. |
| At the end of 2009, that number had dropped to 5.0 million. | К концу 2009 года эта цифра снизилась до 5 миллионов человек. |
| More than 40 per cent of the internally displaced population of Africa is in the Sudan, with about 5 million in various regions. | Более 40 процентов внутренне перемещенного населения Африки находится в Судане, в различных частях которого проживает около 5 миллионов человек. |
| Globally, an estimated 27.5 million persons have been internally displaced by conflict-induced emergencies. | В глобальном масштабе чрезвычайные ситуации, вызванные конфликтами, стали причиной внутреннего перемещения порядка 27,5 миллиона человек. |
| We know the number of victims - 36 million. | Нам известно число жертв - 36 миллионов человек. |
| A 2010 report by the World Health Organization (WHO) showed that non-communicable diseases caused some 36.1 million deaths in 2008. | В докладе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) от 2010 года говорилось, что в 2008 году от неинфекционных заболеваний умерло около 36,1 млн. человек. |
| In 2007, it is estimated that 2.6 million persons had a second job. | По состоянию на 2007 год дополнительную работу имеют 2,6 млн. человек. |
| In 2006 and 2007, medium-size and large enterprises officially recruited 1.8 million persons. | За период с 2006 по 2007 год для работы на крупных и средних предприятиях официально привлекалось 1,8 млн. человек. |
| In Nepal, indigenous peoples constitute 37.2 per cent of a total population of 22.7 million, according to the 2001 census. | В Непале коренные народы составляют, согласно переписи 2001 года, 37,2 процента от общей численности населения в 22,7 миллиона человек. |
| However, the identity of 2.7 out of the 6.3 million registered voters remains unconfirmed. | Однако личность 2,7 миллиона человек из 6,3 миллиона зарегистрированных избирателей до сих пор не подтверждена. |
| The programme covers a variety of countries with a total population of 332.9 million inhabitants. | Эта программа охватывает ряд стран, общее население которых составляет 332,9 млн. человек. |
| Voter registration of displaced persons (some 2.5 million persons) living in camps. | Регистрация избирателей из числа перемещенных лиц (порядка 2,5 миллионов человек), проживающих в лагерях. |
| Since May, WFP deliveries of over 25,000 tons of food aid have benefited 1.3 million Somalis. | С мая Всемирная продовольственная программа доставила более 25000 метрических тонн продовольственной помощи для 1,3 миллиона человек. |
| These challenges are most critical in cities with a population of more than 1 million. | Эта проблема является наиболее острой для городов с населением более 1 млн. человек. |
| Youth unemployment has reached a record high of 82.7 million youth globally. | Показатель безработицы среди молодежи достиг рекордно высокой цифры в 82,7 миллиона человек. |
| In 2008, an estimated 42 per cent of the 9.5 million persons requiring therapy were receiving it. | В 2008 году примерно 42 процента из 9,5 миллиона человек, нуждающихся в терапии, пользовались ею. |
| An estimated 10 per cent of the world's population or 690 million persons live with disabilities. | Приблизительно 10 процентов от всего населения мира, или 690 млн. человек - это люди с инвалидностью. |
| The membership of the League doubled to 1 million in 2009. | Численность членов Лиги к 2009 году удвоилась и достигла 1 млн. человек. |
| According to ILO, there are approximately 11 million workers engaged in mining throughout the world. | По данным МОТ, в горнодобывающей отрасли всего мира работают приблизительно 11 миллионов человек. |
| The number of older women living in less developed regions will increase by 600 million within the period 2010 to 2050. | Численность пожилых женщин, проживающих в менее развитых регионах, увеличится на 600 млн. человек в период 2010-2050 годов. |
| In the course of the same period, the number of slum-dwellers increased by 6 million every year. | В течение того же периода количество жителей трущоб ежегодно увеличивалось на 6 миллионов человек. |
| It also expresses concern about the high number of children orphaned by HIV/AIDS in the State party (1.8 million). | Он также выражает обеспокоенность по поводу большого числа детей в государстве-участнике, ставших сиротами в результате ВИЧ/СПИДа (1,8 млн. человек). |
| Target adjusted upward from 2.0 million based on approval of new programming. | Целевой показатель, скорректированный в сторону повышения с уровня 2,0 миллиона человек, в результате утверждения новых программ. |
| The number of women insured by the National Pension Scheme had increased every year, reaching 6.9 million by March 2009. | Число женщин, застрахованных в рамках национальной пенсионной программы, каждый год увеличивалось и составило к марту 2009 года 6,9 млн. человек. |