Английский - русский
Перевод слова Million
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Million - Человек"

Примеры: Million - Человек
Numbering some 370 million, they constitute 5 per cent of the population of the world but 15 per cent of the poor. Их численность составляет около 370 млн. человек, т.е. 5% от всего населения мира, или 15% всех неимущих.
In addition, among organizations outside the United Nations system, the International Committee of the Red Cross (ICRC) estimates the number of internally displaced benefiting from its assistance at 9.5 million. Кроме того, по оценкам Международного комитета Красного Креста (МККК), число вынужденных переселенцев, которые получили помощь от организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, составило 9,5 млн. человек.
And that is why a relatively small country of 4.5 million inhabitants is one of the largest donors of voluntary contributions to the economic, social and humanitarian programmes of the United Nations. Именно поэтому относительно небольшая страна с населением 4,5 миллиона человек является одной из самых крупных доноров по добровольным взносам в экономические, социальные и гуманитарные программы Организации Объединенных Наций.
In Kosovo, the OSCE has been involved in the complex task of civil and voter registration, which resulted in more than 1 million registrations. В Косово ОБСЕ принимала участие в решении сложной задачи по проведению регистрации гражданского населения и регистрации избирателей - в результате было зарегистрировано более миллиона человек.
The agency currently provided protection and assistance to 22.3 million persons. The international community must ensure that it was able to fulfil that noble task, in close cooperation with non-governmental organizations, other United Nations agencies and development organizations. Сегодня Управление Верховного комиссара осуществляет защиту и оказывает помощь 22,3 млн. человек, и важно, чтобы международное сообщество создавало условия для осуществления им своей благородной миссии в тесном взаимодействии с НПО, другими учреждениями Организации Объединенных Наций и организациями содействия развитию.
It is estimated that there may be over 11 million stateless persons worldwide, but despite renewed efforts by UNHCR, many stateless persons have yet to be identified and statistical data remains incomplete. По оценкам, число апатридов во всем мире превышает 11 млн. человек, однако, несмотря на возобновление усилий УВКБ, еще многие апатриды не выявлены и статистические данные являются неполными.
The International Confederation of Free Trade Unions, was set up in 1949 and has 241 affiliated organizations in 156 countries and territories on five continents, with a membership of 155 million, 40% of whom are women. Международная конфедерация свободных профсоюзов была создана в 1949 году, у нее есть 241 дочерняя организация в 156 странах и территориях на пяти континентах, куда входит 155 млн. человек, 40% которых женщины.
In view of the current state of justice in the Democratic Republic of the Congo, it would be very difficult for a transitional government to conduct an investigation and to try and then punish the perpetrators of massacres that have caused more than 3 million deaths. С учетом нынешнего состояния системы отправления правосудия в Демократической Республике Конго переходному правительству было бы весьма трудно проводить расследования, привлекать к ответственности и наказывать лиц, виновных в массовых убийствах, в результате которых погибло более 3 млн. человек.
The preliminary projection of $53.7 million for the provision of more resource-intensive support to AMIS for a four-month period provides for the full deployment of 1,095 additional military personnel. Предварительный прогноз в размере 53,7 млн. долл. США, предполагающий выделение МАСС большего объема ресурсов в течение четырехмесячного периода, предусматривает полное развертывание дополнительного военного персонала численностью в 1095 человек.
More than 80 per cent of the more than 8 million Haitians live in poverty, two-thirds are unemployed, life expectancy is under 52 years, and 48 out of every 100 inhabitants are illiterate. Более 80 процентов населения Гаити, насчитывающего более 8 миллионов человек, живет в нищете, две трети не трудоустроены, продолжительность жизни не достигает 52 лет и 48 из 100 жителей страны неграмотны.
This standard affects approximately 175 million individuals - or 3 per cent of the world's population - who currently reside in a country other than where they were born. Эта норма затрагивает приблизительно 175 млн. человек, или 3% населения мира, проживающих не в той стране, в которой они родились.
Moreover, all of that increase will occur in the less developed regions, which will add around 177 million persons to their rural areas. Кроме того, весь прирост произойдет за счет наименее развитых стран, численность населения сельских районов которых увеличится приблизительно на 177 миллионов человек.
The rural population of the more developed regions is projected to continue its long-term decline, falling by an additional 82 million persons during the next 30 years. В более развитых странах, согласно прогнозам, продолжится отмечающееся уже длительное время сокращение численности сельского населения, которое в предстоящие 30 лет уменьшится еще на 82 миллиона человек.
Population of cities with 10 million inhabitants or more, 1950, 1975, Города с населением 10 миллионов и более человек, 1950, 1975, 2001 и 2015 годы
If any reminder were needed of what happens when we fail to plan for and protect the long-term future of our planet, it can be heard in the cries for help of those 13 million souls. Если бы мы нуждались в напоминании о том, что происходит, когда мы оказываемся не в состоянии планировать и защищать будущее нашей планеты в долгосрочном плане, то таким напоминанием могут служить мольбы о помощи этих 13 миллионов человек.
As stated earlier, the conflict between Eritrea and Ethiopia has displaced some 750,000 people, representing almost a third of Eritrea's 3.5 million population, according to government figures. Как указывалось выше, в результате конфликта между Эритреей и Эфиопией перемещенными лицами стали около 750000 человек, которые, по данным правительства, составляют почти треть 3,5-миллионного населения Эритреи.
According to information from experts on this subject, more than 500 million small arms and light weapons are in circulation worldwide: in other words, roughly one for every 12 individuals. Согласно информации экспертов по этому вопросу, в мире насчитывается более 500 миллионов единиц стрелкового оружия и легких вооружений: иными словами, по одной единице на каждые 12 человек.
For example, there were approximately 16,000 volunteer organizations and approximately 1.6 million volunteers in Japan in 1980. Например, в 1980 году в Японии было около 16000 организаций добровольцев, объединяющих примерно 1,6 млн. человек.
As the Council is aware, this situation created by the war has been compounded by a disastrous drought that has afflicted Ethiopia and brought the number of people needing emergency food aid to about 10 million. Как известно членам Совета, эта ситуация, возникшая в результате войны, осложняется катастрофической засухой, поразившей Эфиопию и доведшей количество людей, нуждающихся в срочной продовольственной помощи, примерно до 10 миллионов человек.
For instance, sanctions in one country alone, according to the United Nations Children's Fund, have caused 90,000 deaths a year over the last decade, and left a million children malnourished. Например, санкции в отношении лишь одной страны, по данным Детского фонда Организации Объединенных Наций, привели к гибели 90000 человек в год за последнее десятилетие, оставив миллион детей без достаточного питания.
A resolute commitment must be made to combat desertification, which affected one third of the Earth's surface and nearly 900 million inhabitants, in order to prevent famine, guarantee food security and eradicate poverty by helping the affected countries towards sustainable development. Необходимо взять на себя твердое обязательство в отношении борьбы с опустыниванием, затрагивающим треть поверхности Земли и почти 900 миллионов человек, для предотвращения голода, обеспечения продовольственной безопасности и искоренения нищеты путем оказания помощи затронутым странам в деле устойчивого развития.
For instance, when the national census was done in my country in 1998, we all expected the population to be around 12 million. Например, когда в 1998 году в моей стране проводилась перепись населения, все мы ожидали, что численность населения составит около 12 миллионов человек.
Official statistics show that over 1.3 billion inhabitants live below the poverty threshold on $1 per day, of which 350 million live in Africa. Официальная статистика показывает, что в мире более 1,3 млрд. людей живут за чертой бедности, на 1 доллар в день, и что из них 350 млн. человек живут в Африке.
Last week the international press published the results of a study by humanitarian organizations, which says that in two years of war, 1.7 million individuals have perished in the east of the Congo. На прошлой неделе в международных средствах массовой информации были опубликованы результаты исследования, проведенного гуманитарными организациями, в котором говорится о том, что за два года войны в восточных районах Конго погибли 170 тысяч человек.
The number of persons in critical need of food in the Democratic Republic of the Congo is estimated at 16 million, or roughly 33 per cent of the country's population. В Демократической Республике Конго насчитывается приблизительно 16 миллионов человек, остро нуждающихся в продовольствии, что составляет примерно 33 процента от общей численности населения страны.