Английский - русский
Перевод слова Million
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Million - Человек"

Примеры: Million - Человек
The conflict that had taken place in Bosnia and Herzegovina from 1992 to 1995 had resulted in the displacement of approximately 2.2 million persons, or nearly half the population. В результате конфликта в Боснии и Герцеговине в период 1992 - 1995 годов внутренне перемещенными лицами стали примерно 2,2 миллиона человек, то есть почти половина населения.
New data from WHO estimate that in 2011 the vast majority of the premature deaths of individuals from non-communicable diseases (85 per cent or 11.8 million) between the ages from 30 to 70 occurred in developing countries. Как показывают новые данные исследования ВОЗ, в 2011 году подавляющее большинство смертей в результате неинфекционных заболеваний среди лиц в возрасте от 30 до 70 лет (85 процентов, или 11,8 миллиона человек) пришлось на развивающиеся страны.
In South Sudan, which is rising from a prolonged conflict with its institutions and public infrastructures to be rebuilt, inter-communal crisis prevails, affecting a population of 8.2 million with an illiteracy rate of 85 per cent. В Южном Судане, восстанавливающемся после продолжительного конфликта и старающемся решить задачу воссоздания своих институтов и государственных инфраструктур, доминируют межобщинные кризисы, затрагивая население численностью 8,2 млн. человек, 85 процентов которых неграмотны.
The population of Haiti was officially estimated at 8.1 million inhabitants, 55 per cent of whom lived in extreme poverty on an income of 1 dollar per person per day. Официально численность гаитянского населения оценивается в 8,1 млн. человек, 55% которых живут в условиях крайней нищеты, имея доход, равный 1 долл. на человека в день.
For each person employed in capture fisheries and aquaculture production, approximately three jobs are produced in secondary activities, with a total of more than 180 million jobs in the entire fish industry. На каждого человека, занятого в рыбном промысле или аквакультуре, приходится примерно три рабочих места во вспомогательных секторах, в результате чего во всей рыбной промышленности задействовано свыше 180 миллионов человек.
The sharp increase in youth unemployment (38 million young people - half of the world's jobless youth) and the implications of the tsunami disaster represent new development challenges for the region. Среди новых проблем, вставших на пути развития региона, можно назвать резкий рост безработицы среди молодежи (38 миллионов человек - половина безработных молодых людей всего мира) и последствия катастрофических цунами.
The total number of internally displaced persons dropped by 70,000, to just over 1.8 million, on 1 August. Общая численность внутренне перемещенных лиц сократилась на 70000 человек и по состоянию на 1 августа составляет чуть более 1,8 миллиона человек.
It was emphasized that there are 400 million chronically poor people around the world, with approximately 3 billion people living under the poverty line. Было подчеркнуто, что в условиях хронической нищеты живут 400 млн. человек во всем мире и приблизительно 3 млрд. человек находятся за чертой бедности.
On the other hand, Parties with populations of less than one million, many of which are least developed countries, all reported that they were particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. С другой стороны, все Стороны с численностью населения менее 1 млн. человек, многие из которых являются наименее развитыми странами, сообщили, что они особенно уязвимы к неблагоприятным последствиям изменения климата.
The country has a population 3.46 million, of whom 67% live in urban areas and 33% in rural areas. В стране проживают 3,46 млн. человек, из которых 67% живут в городских, а 33% в сельских районах.
It was expected to reach 6 million by the year 2000, with a population density in that year of 50.2 persons per km2. По прогнозам на 2000 год, численность населения составит 6,0 млн. человек при плотности населения 50,2 человека на кв. км.
Field office - Juba Returns to southern Sudan are expected to increase significantly over the course of 2007 and 2008, with up to a million returns possible in each of those two years. В 2007 - 2008 годах ожидается заметное увеличение числа беженцев, возвращающихся в Южный Судан, которое может составить до одного 1 человек в каждом из этих двух годов.
Since the "3 by 5" initiative was launched in 2003, the number of people on antiretroviral drugs in low- and middle-income countries more than tripled, to 1.3 million. Со времени начала осуществления в 2003 году инициативы «Три миллиона к 2005 году» число лиц, пользующихся антиретровирусными препаратами в странах с низким и средним уровнем доходов, увеличилось более чем в три раза и достигло 1,3 миллиона человек.
By 2015, if enrolment ratios increase modestly, the number of students in tertiary education could rise to nearly 100 million persons in the same age group. К 2015 году численность студентов высших учебных заведений, если произойдет незначительное увеличение доли учащихся вузов, может достигнуть в рамках той же возрастной категории почти 100 миллионов человек.
In the aftermath of the Chernobyl disaster, more than 59,000 square kilometres of 14 regions of the Russian Federation were contaminated; 3 million Russian people lived in these territories. В результате чернобыльской катастрофы радиоактивному заражению подверглось более 59000 квадратных километров территорий 14 субъектов Российской Федерации, на которых проживало около 3 миллионов человек.
The fact that women constitute nearly 60 per cent of the world's 40.3 million HIV-positive people must make us rage against women's oppression. Тот факт, что доля женщин из 40,3 миллиона человек, инфицированных ВИЧ, составляют порядка 60 процентов, должен вызывать у нас чувство негодования в связи с продолжающимся угнетением женщин.
Fuel shortages closed down the only remaining power station in the region, plunging the area into darkness and leaving a third of the population of 1.5 million without electricity. Из-за нехватки топлива была закрыта единственная функционирующая электростанция в этом регионе, в результате чего он погрузился в темноту, и треть всего населения, 1,5 миллиона человек, осталась без электричества.
As at 30 September 2001, the number of employed persons was around 6.2 million, nearly 60 per cent of whom lived in urban areas. Численность занятого населения на 30 сентября 2001 года составляет примерно 6,2 млн. человек и составляет почти 60 процентов в городских районах.
Of the total of 3.6 million self-employed persons in Germany, 1,012,000 are women, which corresponds to a proportion of almost 28%. Из общего числа 3,6 млн. человек, работающих в Германии не по найму, 1012000 человек составляют женщины, что соответствует примерно 28 процентам.
A future focus is the improvement of an offering for dependent smokers; with roughly 2.5 million this is the largest group; these are 40% of the total estimated number of smokers. В дальнейшем планируется особое внимание уделить расширению услуг для оказания помощи зависящим от курения людям; в эту самую крупную группу входит примерно 2,5 млн. человек; это - около 40 процентов от общего предполагаемого числа курящих.
The population of Kosovo has been variously estimated by the United Nations and the World Bank as numbering 1.7 and 2.2 million in 1998. Численность населения Косово в 1998 году по-разному оценивалась Организацией Объединенных Наций и Всемирным банком, соответственно 1,7 млн. и 2,2 млн. человек.
According to the census of 1991 the total population of Nepal is 18.5 million, which means that the population has doubled in 30 years (1961-1991). Согласно переписи 1991 года общая численность населения Непала составляет 18,5 млн. человек, а это означает, что за последние 30 лет (1961-1991 годы) население удвоилось.
The Lao PDR's population is 5.2 million; 76 percent of the population live in the plains, 22 percent live in urban areas. Население ЛНДР составляет 5,2 млн. человек; 76 процентов населения проживают на равнинах, 22 процента живут в городских районах.
It was important to consider that having an ombudsperson worked well in Scandinavian countries, for example, because their populations did go beyond about 7 million. Важно учитывать, что механизм омбудсмена хорошо работает, к примеру, в скандинавских странах с населением чуть более 7 миллионов человек.
This difference of 11.3 per cent corresponds to a total of 18.1 million persons who no longer live under the poverty line, because of the social security benefits they receive. Разница в 11,3% соответствует 18,1 миллиона человек, которые больше не живут за чертой бедности благодаря получаемым им социальным пособиям.