From the special session on HIV/AIDS, we know that the number of infected persons has increased from 36 million to 40 million, the majority of who are in Africa. |
Мы знаем, что после проведения специальной сессии по ВИЧ/СПИДу число инфицированных возросло с 36 миллионов до 40 миллионов человек, при этом большинство из них проживает в Африке. |
In 2000, there were about 20 million highly skilled migrants aged 25 or over living in OECD countries, up from 12 million in 1990. |
В 2000 году в странах-членах ОЭСР проживало около 20 миллионов высококвалифицированных мигрантов в возрасте 25 лет и старше против 12 миллионов человек в 1990 году. |
On the other hand, 64 million adults are illiterate, 29 million have no access to health services, and the rate of population growth is the highest in the world. |
С другой стороны, 64 млн. взрослых неграмотны, 29 млн. человек не имеют доступа к медицинскому обслуживанию и темпы роста населения являются самыми высокими в мире. |
Even with the economic slowdown, the number of people using the Internet worldwide has almost tripled from just over 200 million at the start of 2000 to more than 600 million in 2002. |
Несмотря на замедление темпов экономического роста, число пользующихся Интернетом людей во всем мире почти утроилось: если на начало 2000 года оно составляло 200 млн. человек, то в 2002 году оно равнялось 600 млн. человек. |
From 1993 to 2001, the active population in Spain rose by 1.6 million (10.8 per cent), of whom 1.2 million, or nearly 73 per cent, were women and 27.2 per cent were men. |
За период 1993-2001 годов численность экономически активного населения в Испании увеличилась более чем на 1,6 млн. человек (10,8%), из которых 1,2 млн., или почти 73%, составляли женщины, а 27,2% - мужчины. |
In 2001, almost 2.5 million young persons were economically active in Spain, down by almost 360,000 from the 1993 figure of 2.8 million. |
В 2001 году численность экономически активной молодежи в Испании составила почти 2,5 млн. человек, что приблизительно на 360000 человек меньше, чем в 1993 году (2,8 млн.). |
The total population of Asia living in urban areas in 2000 was 1,367 million, but only 10.4 per cent of them lived in mega-cities with 10 million or more inhabitants. |
Всего в городских районах Азии в 2000 году проживали 1367 млн. человек, но только 10,4 процента из них проживали в агломерациях с населением в 10 и более миллионов человек. |
Based on the values provided by each of the aforementioned methods, the average population living in conditions of extreme vulnerability is estimated at 1.9 million at the national level, and at 1.5 million or approximately 300,000 households in the 40 municipalities. |
По расчетам на основе каждой из вышеупомянутых методологий, доля крайне уязвимого населения в среднем по стране равна 1,9 млн. человек, и в 40 муниципиях - 1,5 млн. человек или 300000 домохозяйств. |
Internet access has gone from zero in 1969 to 395 million in 2006, and is expected to exceed 500 million before the end of the present decade. |
Число пользователей сети Интернет выросло с нулевой отметки в 1969 году до 395 миллионов человек в 2006 году и, по прогнозам, превысит 500 миллионов человек к концу текущего десятилетия. |
The numbers set out in his report are terrible: more than 7,000 persons killed in two months - 5,000 of them in Baghdad - over 1.5 million internally displaced persons and 1.6 million refugees outside the country. |
Приведенные в его докладе цифры ужасающи: более 7000 человек убиты за два месяца - 5000 из них в Багдаде, - свыше 1,5 миллиона внутренне перемещенных лиц и 1,6 миллиона беженцев за пределами страны. |
Approximately 1 million persons fled across borders, approximately half of whom fled to other republics of the former Yugoslavia, while approximately 1 million others became internally displaced. |
Приблизительно один миллион человек пересекли границы, около половины которых направилась в другие республики бывшей Югославии, а примерно один миллион стали лицами, перемещенными внутри страны. |
The Central African subregion, which comprises the 11 ECCAS member States, has a combined population of approximately 115 million and covers a land area estimated at about 6.6 million square kilometres. |
Население центральноафриканского субрегиона, в который входят 11 государств - членов ЭСЦАГ и который занимает территорию примерно в 6,6 млн. кв. км, насчитывает около 115 миллионов человек. |
Over 90 per cent of this increase is projected to occur in Africa, whose school-age population is projected to double from 330 million in 2000 to 660 million in 2050. |
Предполагается, что более 90 процентов этого увеличения придется на Африку, население школьного возраста которой, по прогнозам, удвоится с 330 миллионов человек в 2000 году до 660 миллионов человек в 2050 году. |
The war-affected civilian population - the internally displaced population and civilian war-affected people - is 3.7 million, of which nearly 1.6 million are internally displaced. |
Пострадавшее от войны гражданское население - перемещенные внутри страны лица и гражданские жители, затронутые военными действиями, - насчитывает 3,7 миллиона человек, из которых почти 1,6 миллиона человек - это лица, перемещенные внутри страны. |
The war which broke out in 1998 is the more destructive and deadly, with over three million dead from the direct or indirect effects of the war, and about 2.5 million displaced persons. |
Война, начавшаяся в 1998 году, оказалась самой разрушительной и унесла больше всего человеческих жизней: более 3 миллионов человек погибли по причинам, прямо или косвенно связанным с войной, и около 2,5 миллиона человек стали перемещенными лицами. |
Over the past two decades, the scourge of HIV/AIDS has been spreading unchecked around the world, resulting in more than 40 million infections and more than 21 million deaths. |
На протяжении последних двух десятилетий эпидемия ВИЧ/СПИДа бесконтрольно распространяется по всему миру, в результате чего в настоящее время число инфицированных достигло свыше 40 миллионов человек и от нее погибло более 21 миллиона человек. |
The population growth rate in employable age groups has been steady and their numbers increased from 10 million in 1990 to 14.2 million in 1998. |
Динамика общей численности населения в трудоспособном возрасте имеет устойчивую тенденцию роста, и в 1998 году составила 14,2 млн. человек против 10 млн. человек в 1990 году. |
As of 2000, the population of Japan was 126.93 million, of which women account for 64.82 million, or approximately 51% of the population. |
В 2000 году численность населения Японии составляла 126,93 млн. человек, из которых женщины составляли 64,82 млн. человек, или примерно 51 процент от общей численности населения. |
Recent estimates show that 4.2 million deaths per year were caused by tobacco in 2002; that figure is expected to rise to about 8.4 million in 2020. |
Согласно последним оценкам, в 2002 году от курения табака умерло 4,2 миллиона человек; предполагается, что этот показатель увеличится приблизительно до 8,4 миллиона человек в 2020 году. |
With regard to tobacco consumption among women, it is predicted that the total number of female smokers will rise from 257.8 million in 2000 to 324 million in 2020. |
Что касается потребления табака женщинами, то предсказывается, что общее число курящих женщин возрастет с 257,8 миллиона человек в 2000 году до 324 миллионов человек в 2020 году. |
The number of undernourished persons in the developing countries decreased slightly to 791 million in 1995-1997, from 831 million in 1990-1992. |
В 1995-1997 годах это число несколько сократилось и составило 791 миллион человек по сравнению с 831 миллионом человек в 1990-1992 годах. |
While this is a significant reduction from the over 950 million undernourished in developing countries in 1969-1971, the projected number in 2015 is expected to be around 580 million, well over the target. |
И хотя это значительно меньше, чем в период 1969-1971 годов, когда численность недоедающего населения в развивающихся странах составляла свыше 950 млн. человек, в 2015 году, согласно прогнозам, эта цифра составит примерно 580 млн. |
It is estimated, for example, that the number has reached 4.1 million - and one must recall that this is a country with a total population of about 12 million. |
По некоторым оценкам, например, их число достигло 4,1 млн. человек - при этом надлежит помнить, что это страна, в которой всего проживает около 12 млн. человек. |
We know that a million mines are planted in 11 countries of Latin America, 110 million throughout the world, and their unexpected explosions kill or maim about 70 persons each day. |
Известно, что миллион мин находится в одиннадцати странах Латинской Америки и 110 млн. на всей планете, и что их непредвиденные взрывы убивают и калечат около 70 человек в день. |
Overall, the global number of refugees was estimated in early 2003 to be some 10.3 million persons, a decrease of 1.7 million, or 14 per cent, compared with one year earlier. |
Всего в начале 2003 года, согласно оценкам, было около 10,3 миллиона беженцев, т.е. на 1,7 миллиона человек, или на 14 процентов, меньше, чем за год до этого. |