By the end of this period the ranks of the working poor had swelled to 550 million. |
К концу этого периода численность малоимущих трудящихся достигла 550 миллионов человек. |
As a result, the total population requiring humanitarian assistance until the end of 2004 has increased to 7.8 million. |
В результате этого общая численность населения, нуждающегося в гуманитарной помощи вплоть до конца 2004 года, возросла до 7,8 миллиона человек. |
Since April 2003, there have been over four million crossings of the buffer zone without major incidents. |
С апреля 2003 года через буферную зону без серьезных инцидентов проследовали свыше четырех миллионов человек. |
On shelter and non-food items, assistance has been provided to approximately 780,000 people against a targeted population of 1 million. |
Что касается жилья и непродовольственных товаров, то помощь была оказана примерно 780000 человек по сравнению с целевой цифрой в 1 миллион человек. |
The increase stems mainly from the growing population of internally displaced persons, which now stands at 1.6 million. |
Это увеличение объясняется главным образом растущим числом перемещенных внутри страны лиц, которых сейчас насчитывается 1,6 миллиона человек. |
The total labour force in Liberia is currently estimated at 1.3 million. |
По оценкам, общая численность рабочей силы в Либерии составляет в настоящее время 1,3 млн. человек. |
It is estimated that over 4 million persons, especially women and children, are trafficked each year across international borders. |
По оценкам, ежегодно через международные границы незаконным образом перевозятся 4 миллиона человек, особенно женщин и детей. |
Between 1990 and 2000, the number of international migrants in the world increased by 21 million persons. |
В период 1990 - 2000 годов общемировая численность международных мигрантов выросла на 21 млн. человек. |
More than one million have been displaced. |
А более миллиона человек были сорваны с места. |
According to the 2000 Census, this group represented a total of 4.5 million women. |
Согласно переписи 2000 года, эта группа насчитывает примерно 4,5 миллиона человек. |
The number of poor people dropped slightly to 37.4 million in 2003. |
В 2003 году число бедняков незначительно сократилось и составило 37,4 млн. человек. |
Women made up 41.6 per cent of the total 12.5 million voters who registered in 2004 and 2005. |
Женщины составляли 41,6 процента всех избирателей в количестве 12,5 миллиона человек, которые зарегистрировались в 2004 и 2005 годах. |
The total number of students enrolled in secondary schools increased in 2002/03 by approximately 1.9 per cent, exceeding 1 million. |
В 2002/03 году количество учащихся в колледжах увеличилось приблизительно на 1,9% и превысило 1 млн. человек. |
There are urban environmental units for department capitals having more than 1 million inhabitants. |
Существуют городские экологические группы в столицах департаментов, население которых насчитывает свыше одного миллиона человек. |
The labour force working in all sectors of the national economy rose from 36.7 million in 2000 to 38.7 million, 41.2 million and 50.9 million in 2002, 2003 and 2004 respectively, among these women made up over 50%. |
Численность рабочей силы, занятой во всех секторах народного хозяйства, выросла с 36,7 млн. человек в 2000 году до 38,7 млн., 41,2 млн. и 50,9 млн. человек в 2002, 2003 и 2004 годах, соответственно, при этом доля женщин превышала 50 процентов. |
The 26 December 2004 tsunami itself displaced over 1 million persons in South Asia. |
Только лишь цунами, обрушившиеся 26 декабря 2004 года на Южную Азию, привели к перемещению в этом регионе свыше 1 млн. человек. |
In 1950, the Mozambican population was of about 6.5 million inhabitants, having increased rapidly. |
В 1950 году численность населения Мозамбика составляла около 6,5 млн. человек, и с того времени она возрастала быстрыми темпами. |
The total female population of rural areas is about 43 million according to the last census (1998). |
Согласно последней переписи населения (1998 год), общее число женщин, проживающих в сельской местности, составило примерно 43 миллиона человек. |
A total of 28 countries hosting 6.4 million persons of concern remained out of the Convention and the Protocol. |
На данный момент Конвенцией и Протоколом не охвачено в общей сложности 28 стран, в которых проживает 6,4 миллиона человек, подмандатных УВКБ. |
In Africa, the conflict in Darfur, Sudan, has led to the internal displacement of more than 1.6 million persons. |
В Африке в результате конфликта в суданском регионе Дарфур на положении внутренне перемещенных лиц оказались более 1,6 миллиона человек. |
Disasters as a result of flooding continued to affect the largest number of people worldwide (132 million). |
Как и прежде, наибольшее число жителей нашей планеты (132 миллиона человек) пострадали от бедствий, вызванных наводнениями. |
Countries with populations below four million have been the most affected. |
В наибольшей степени это касается стран с населением менее 4 миллионов человек. |
Yet this acutely vulnerable group of some 25 million persons was twice as large as the estimated number of refugees. |
Вместе с тем численность этой крайне уязвимой группы, насчитывающей порядка 25 миллионов человек, более чем вдвое превышает, по имеющимся оценкам, общее количество беженцев. |
Defenders negotiate humanitarian access and deliver humanitarian assistance to the estimated 3.2 million refugees and internally displaced persons resulting from the Darfur situation. |
Правозащитники ведут переговоры с целью обеспечить гуманитарный доступ и доставку гуманитарной помощи беженцам и внутренним перемещенным лицам, оказавшимся в таком положении в результате сложившейся в Дарфуре ситуации, численность которых оценивается в 3,2 млн. человек. |
The Consolidated Humanitarian Appeal for 2005 reported that 26 million persons in 20 crises worldwide need US$ 4.5 billion in humanitarian assistance. |
З. В совместном призыве об оказании гуманитарной помощи 2005 года указывалось, что 26 миллионам человек, пострадавшим в результате 20 кризисов во всем мире, необходимо оказать гуманитарную помощь в объеме 4,5 млрд. долл. США. |