| This brings the total number of children vaccinated in the zone to 1.9 million. | В результате этого общее число вакцинированных детей в этой зоне составило 1,9 миллиона человек. |
| These 6-7 million vulnerable people have experienced a second consecutive winter with insufficient food supplies. | Порядка 6-7 миллионов человек этой уязвимой категории вторую зиму подряд испытывали недостаток продовольствия. |
| In fact, according to the Independent Electoral Commission, the milestone of 20 million persons registered to vote has been achieved. | Фактически, согласно данным Независимой избирательной комиссии, для участия в выборах уже зарегистрировано рекордное число - 20 миллионов человек. |
| UNODC is operating with a $100 million budget and 500 dedicated staff members. | Бюджет ЮНОДК составляет 100 млн. долл. США, собственный штат сотрудников - 500 человек. |
| Women made up over half of the Republic's total population of 5.6 million. | На женщин приходится больше половины общей численности населения республики, составляющей 5,6 млн. человек. |
| More than 5,000 candidates have presented themselves, and 1.5 million new voters have been registered. | Свыше 5000 человек выдвинули свои кандидатуры, и было зарегистрировано более 1,5 миллиона новых избирателей. |
| With its 98 million inhabitants, the consumption capacity of the group is considerable. | Эта группировка с общей численностью населения, составляющей 98 млн. человек, располагает значительным потребительским потенциалом. |
| The European Union is particularly alarmed by the number of internally displaced persons, now estimated at 1.7 million. | Особую обеспокоенность у Европейского союза вызывает численность внутренних беженцев, которая, по нынешним оценкам, составляет 1,7 млн. человек. |
| All reports examined by the Commission agree that the displacement has been forced and widespread, affecting more than 1.85 million persons. | Все рассмотренные Комиссией сообщения совпадают в том, что перемещение было насильственным и широкомасштабным, затронув свыше 1,85 миллиона человек. |
| They have been brutal, claiming more than 5 million lives. | Причем эти войны были жесточайшими и привели к гибели более пяти миллионов человек. |
| Total individual members are: approximately 500 million. | Количество индивидуальных членов составляет приблизительно 500 млн. человек. |
| It is estimated that 566,000 of the 4.2 million conflict-affected persons in Darfur are currently cut off from humanitarian assistance. | По оценкам, из 4,2 миллиона затронутых конфликтом в Дарфуре лиц 566000 человек в настоящее время отрезаны от гуманитарной помощи. |
| They number over 5 million, and comprise farmers and employees. | Он обеспечивает социальную защиту фермеров и сельскохозяйственных работников, т.е. более 5 млн. человек. |
| An estimated 1 million persons were displaced... and entire villages were virtually destroyed". | По оценкам, вынужденными переселенцами стали примерно 1 миллион человек... и целые деревни фактически уничтожены». |
| If current trends continue, this figure will increase by another 400 million by 2020. | В случае сохранения нынешних тенденций к 2020 году это число увеличится еще на 400 миллионов человек. |
| Estimated as 10 per cent of total registered refugee population of 3.3 million in 1997. | Она составляет примерно 10 процентов от общей численности зарегистрированных беженцев в 3,3 млн. человек в 1997 году. |
| These figures do not include an additional 1.3 million asylum seekers. | В приведенных данных не учитываются еще 1,3 миллиона человек, обратившихся с просьбой о предоставлении убежища. |
| Some 29 million (11 per cent) were of Hispanic origin. | Почти 29 млн. человек (11%) являлись лицами латиноамериканского происхождения. |
| About 25.8 million (9.7 per cent) were foreign born. | Около 25,8 млн. человек (9,7%) родились за рубежом. |
| There were currently around 40,000 detainees in closed prison regimes in a country of 15.5 million inhabitants. | В настоящее время в стране с населением 15,5 миллионов человек в закрытых тюремных учреждениях насчитывается приблизительно 40000 заключенных. |
| Approximately 10 million individuals therefore do not have access to medical services or electricity. | Поэтому приблизительно 10 миллионов человек не имели доступа к медицинским услугам или электричеству. |
| Since then, more than four million persons have repatriated. | С тех пор репатриировано свыше 4 млн. человек. |
| In the national context, the population of Myanmar is at present about 48 million. | Если говорить конкретно о нашей стране, то можно указать, что население Мьянмы составляет в настоящее время около 48 миллионов человек. |
| Nigeria has a population of over 100 million, about 25 per cent of Africa's population. | Население Нигерии насчитывает свыше 100 миллионов человек, что составляет приблизительно 25 процентов населения Африки. |
| As at the end of 1998, there were some 21.5 million persons of concern to UNHCR. | По состоянию на конец 1998 года под мандат УВКБ ООН подпадало примерно 21,5 млн. человек. |