Английский - русский
Перевод слова Million
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Million - Человек"

Примеры: Million - Человек
In the 2010 global report, it is estimated that 33.3 million individuals are living with HIV, and 6 million are in treatment, but that an estimated additional 10 million are medically eligible for treatment and not receiving it. В глобальном докладе за 2010 год говорится о том, что, по оценкам, в мире 33,3 миллиона человек живут с ВИЧ, 6 миллионов проходят лечение, а еще около 10 миллионов имеют право по медицинским показаниям на лечение и не получают его.
One billion children live in poverty; 640 million live without adequate shelter; 400 million have no access to safe water; and 270 million have no access to health services. З. Один миллиард детей живет в нищете; 640 миллионов человек не имеют нормального жилья; 400 миллионов - доступа к безопасной питьевой воде и 270 миллионов - к медико-санитарному обслуживанию.
There will thus be 4.6 million beneficiaries, including 1.3 million insured persons, 2.9 million dependants, 108,000 pensioners who are entitled to at least 70 % of the minimum wage, and 240,000 other beneficiaries. Таким образом, общее число бенефициаров составит 4,6 млн. человек, включая 1,3 млн. застрахованных лиц, 2,9 млн. иждивенцев, 108000 пенсионеров, получающих пенсии в размере не менее 70% от минимальной заработной платы, и 240000 других бенефициаров.
At the end of 2010, there were an estimated 77.7 million unemployed young people, marginally down from 79.6 million in 2009, but still far more than the 73.5 million total in 2007. В конце 2010 года число безработных среди молодежи составляло порядка 77,7 миллиона человек, что несколько меньше, чем 79,6 миллиона безработных в 2009 году, но при этом существенно больше, чем 73,5 миллиона - в 2007 году.
The three countries with the largest internal displacement situations are the Sudan (4.9 million), the Democratic Republic of the Congo (1.3 million) and Somalia (1.4 million). К трем странам с наибольшей численностью внутренне перемещенных лиц относятся Судан (4,9 миллиона человек), Демократическая Республика Конго (1,3 миллиона человек) и Сомали (1,4 миллиона человек).
Drinking water is not accessible to 1.1 billion people; 2.6 billion lack health services; over 800 million are illiterate and 115 million children do not attend primary school; 850 million starve every day. Доступа к питьевой воде лишены 1,1 миллиарда человек; 2,6 миллиарда человек не имеют доступа к медицинским услугам; свыше 800 миллионов человек являются безграмотными и 115 миллионов детей лишены возможности посещать начальную школу; 850 миллионов человек каждый день недоедают.
The number of unemployed in the world could rise to 230 million in 2009; and in 2008, in just one year, the hungry of the world increased from 854 million to 963 million. В 2009 году число безработных в мире может возрасти до 230 млн. человек, а лишь год назад, в 2008 году, число голодных на планете выросло с 854 миллионов до 963 миллионов человек.
According to unaudited figures provided by the Office of the High Commissioner, the number of beneficiaries (persons of concern) of UNHCR activities was 20.7 million in 2006, compared to 19.5 million in 2005 and 17.1 million in 2004. Согласно непроверенным данным, представленным Управлением Верховного комиссара, в 2006 году число бенефициаров (лиц, нуждающихся в помощи) деятельности УВКБ составило 20,7 млн. человек по сравнению с 19,5 млн. человек в 2005 году и 17,1 млн. человек в 2004 году.
An estimated 11.8 million young people (7.3 million young women and 4.5 million young men) were living with HIV/AIDS at the end of 2001 согласно оценкам, к концу 2001 года среди молодежи ВИЧ/СПИДом были инфицированы 11,8 миллиона человек (7,3 миллиона молодых женщин и 4,5 миллиона молодых мужчин).
Of the total population living in countries heavily affected by AIDS, 659 million are in Africa, 128 million in Asia and 27 million in Latin America and the Caribbean Из общей численности населения, проживающего в странах, серьезно пораженных СПИДом, 659 миллионов человек проживают в Африке, 128 миллионов - в Азии и 27 миллионов - в Латинской Америке и странах Карибского бассейна.
While that reduction represents tremendous progress, those countries account for only 3 per cent (or 7 million) of the malaria cases that are estimated to occur around the world. Хотя это сокращение представляет собой огромный успех, в этих странах проживает лишь З процента от общего числа больных малярией в мире (или 7 миллионов человек).
Civilian personnel requirements of $47.7 million comprise 13 per cent of the proposed funding and will provide for the recruitment of 1,312 civilian personnel by 31 December 2013. Потребности на гражданский персонал в размере 47,7 млн. долл. США составляют 13 процентов от предлагаемого объема финансирования и предназначаются для найма 1312 человек гражданского персонала к 31 декабря 2013 года.
A leading country today is Brazil, which provides instruction in the basics of reading and arithmetic to approximately 8 million students over 15 years of age. Сегодня ведущей страной является Бразилия, в которой более 8 млн. человек в возрасте старше 15 лет посещают курсы, где они учатся читать и считать.
While they constitute approximately 5 per cent of the world's population - 370 millions - indigenous peoples represent around one third of the world's 900 million extremely poor rural people. Составляя приблизительно 5 процентов населения мира (370 млн. человек), коренные народы представляют примерно треть от 900 миллионов сельских жителей, живущих в крайней нищете.
More than 1.5 million individuals directly benefited from the programmes, in particular women, youth, ethnic minorities and indigenous peoples, representatives of the private sector and the civil society organizations, community and religious leaders, and Government authorities. Более 1,5 млн. человек непосредственно воспользовались программами, в частности женщины, молодежь, этнические меньшинства и коренные народы, представители частного сектора и организаций гражданского общества, общественные и религиозные лидеры, а также правительственные учреждения.
Furthermore, globalization is likely to increase the scale of international migration, which is already quite substantial with an estimate of more than 232 million international migrants in the world. Кроме того, по всей вероятности, глобализация также будет способствовать увеличению международной миграции, масштаб которой и без того весьма внушителен, поскольку, по некоторым оценкам, численность международных мигрантов в мире составляет сейчас более 232 млн. человек.
Taking into account double counting, it is estimated that at least 650 million persons, or nearly 15 per cent of the world's adult population, are members of one or more cooperatives. Согласно оценкам с поправкой на двойной счет, не менее 650 миллионов человек, или почти 15 процентов взрослого населения мира, являются членами одного или нескольких кооперативов.
Of the 1.2 billion people (one fifth of the world's inhabitants) who cannot fulfil their most basic needs, about 800 million, or more than 65 per cent, live in rural environments. Из 1,2 миллиарда человек (одна пятая населения мира), которые не могут удовлетворять свои самые элементарные потребности, порядка 800 миллионов, или более 65 процентов, проживают в сельских районах.
In the United States of America, one of the few countries providing regularly updated information, the number of international migrants without a regular legal status is estimated at more than 11 million. В Соединенных Штатах Америки, одной из немногих стран, представляющих регулярно обновляемую информацию, число международных мигрантов без надлежащего юридического статуса оценивается более чем в 11 миллионов человек.
Focusing on 36 countries that had adult literacy rates of less than 50 per cent or adult illiterate populations of more than 10 million, the Initiative served as a catalyst to enhance commitment, strengthen capacities, forge strong partnerships and allow for mutual learning. Эта инициатива, направленная на оказание помощи 36 странам, в которых доля грамотных среди взрослых составляет менее 50 процентов или численность неграмотных взрослых - более 10 миллионов человек, призвана сыграть стимулирующую роль, содействуя укреплению приверженности и потенциала, формированию прочных отношений партнерства и взаимному обмену опытом.
While the number of internally displaced persons reportedly declined slightly in 2011, to 26.4 million, their number had steadily increased over the previous 15 years. Хотя, по сообщениям, в 2011 году число внутренне перемещенных лиц незначительно сократилось до 26,4 миллиона человек, оно неуклонно росло на протяжении последних 15 лет.
More than a half million persons were internally displaced and the country hosted nearly 220,000 refugees with a high influx continuing. Более полумиллиона человек находятся на положении внутренне перемещенных лиц, и в стране находятся почти 220000 беженцев при высоких темпах прибытия новых беженцев.
Although its remit is global in scope, UNEP operates with a staff complement of only some 1,000 and a biennial budget in recent years of some $500 million. Хотя масштаб деятельности ЮНЕП является глобальным, штат сотрудников организации включает всего около 1000 человек, а двухгодичный бюджет в последние годы составляет около 500 млн. долл. США.
The decreased budget provision of $51.0 million for military and police personnel is related mainly to the reduction of 1,700 military contingent personnel. Уменьшение на 51,0 млн. долл. США бюджетных ассигнований на военный и полицейский персонал обусловлено в основном сокращением личного состава воинских контингентов на 1700 человек.
Moreover, while welcoming the launch of national distribution campaigns, the Committee is concerned that more than 4 million persons still lack citizenship certificates, which is essential for the enjoyment of rights guaranteed in the Covenant, including the right to vote. Кроме того, приветствуя запуск общенациональных кампаний по выдаче документов, Комитет, тем не менее, обеспокоен тем, что более 4 млн. человек все еще не имеют свидетельств о гражданстве, наличие которых имеет основополагающее значение для пользования правами, гарантированными Пактом, включая право голоса.