But unemployment remains far too high, with over 24 million unemployed in our countries alone. |
Вместе с тем уровень безработицы остается чрезмерно высоким: только в наших странах число безработных превышает 24 миллиона человек. |
Of these, more than 1 million crossed into Kenya and Ethiopia. |
Из этого числа более чем 1 млн. человек прибыли в Кению и Эфиопию. |
The overall case-load for emergency food aid in Liberia for 1995 is 1.5 million persons, including 100,000 Sierra Leonean refugees. |
ЗЗ. Общее число лиц, получающих чрезвычайную продовольственную помощь в Либерии, в 1995 году составляет 1,5 млн. человек, включая 100000 беженцев из Сьерра-Леоне. |
It is estimated that they number approximately 10 million. |
По оценкам, их насчитывается примерно 10 млн. человек. |
Ukraine has a population of 52.1 million, with women accounting for 53.6 per cent. |
В Украине проживает 52,1 млн. человек, удельный вес женщин составляет 53,6 процента. |
Among urban youth, the working class, now numbering 25 million persons, is of particular significance. |
Среди городской молодежи особое значение имеет рабочий класс, ныне насчитывающий 25 миллионов человек. |
There are currently 5,164 judges in Brazil to serve a population of approximately 150 million inhabitants. |
В настоящее время в Бразилии насчитывается 5164 судьи для обслуживания населения численностью почти 150 млн. человек. |
The human population is currently increasing by more than 85 million persons each year. |
Численность населения в настоящее время ежегодно возрастает более чем на 85 млн. человек. |
For example, in China, women represent one third of the 14 million persons self-employed. |
Например, в Китае женщины составляют третью часть из 14 млн. человек, которые занимаются индивидуальной трудовой деятельностью. |
Between 1950 and 1955, the annual increment of world population was 47 million persons per annum. |
В 1950-1955 годах абсолютный прирост населения мира составлял 47 млн. человек в год. |
However, only 6 per cent of urban residents live in such mega-cities of 8 million or more persons. |
Вместе с тем в мегалополисах с населением 8 или более миллионов человек проживает лишь 6 процентов всех городских жителей. |
There are more than 750,000 Liberian refugees in the countries neighbouring Liberia and an estimated 1.1 million internally displaced persons. |
В настоящее время в странах, граничащих с Либерией, насчитывается более 750000 либерийских беженцев, а число лиц, перемещенных внутри страны, по оценкам, составляет 1,1 миллиона человек. |
With security still tenuous in many areas, approximately 1.5 million internally displaced and war-affected persons remain in need of emergency relief. |
Поскольку во многих районах обстановка по-прежнему была небезопасной, примерно 1,5 млн. человек из числа перемещенных внутри страны и пострадавших от войны лиц продолжают нуждаться в чрезвычайной помощи. |
Some 2 million persons had been violently displaced from their home areas and fled either to neighbouring countries or elsewhere within Somalia. |
Около 2 млн. человек были насильственно изгнаны из своих родных мест и бежали либо в соседние страны, либо в другие районы Сомали. |
Internally displaced persons constitute 35 per cent of the 47 million persons to whom WFP provides assistance. |
Внутриперемещенные лица составляют 35% из 47 млн. человек, которым МПП оказывает помощь. |
The total number of Rwandan refugees is approximately 2 million. |
Общая численность руандийских беженцев составляет приблизительно 2 млн. человек. |
It is now estimated that the number of persons in Liberia requiring humanitarian assistance has risen to 1.8 million. |
В настоящее время предполагается, что число лиц в Либерии, нуждающихся в гуманитарной помощи, возросло до 1,8 млн. человек. |
Only about 1.1 million persons from this group receive assistance with any degree of regularity, owing to security constraints. |
Из-за проблем в области безопасности только около 1,1 миллиона человек из этой группы получают помощь на более или менее регулярной основе. |
At the beginning of 1996, the overall population of concern to the Office stood at some 26.1 million. |
В начале 1996 года общая численность лиц, подмандатных Управлению, составляла примерно 26,1 млн. человек. |
Overall, the number fell by some 3.5 million in the course of 1995. |
В ходе 1995 года их число сократилось в общей сложности примерно на 3,5 млн. человек. |
The refugee population in Europe in 1995, including persons benefiting from temporary protection, comprised some 3.4 million persons. |
Численность беженцев (включая лиц, пользующихся временной защитой) в Европе составила в 1995 году примерно 3,4 млн. человек. |
During 1993 enterprises lost 10.1 million workers as a result of lay-offs and those leaving at their own request. |
За 1993 год с предприятий выбыло в связи с высвобождением и по собственному желанию 10,1 млн. человек. |
Over 5 million persons, or 17 per cent of the number employed, are working in unacceptable conditions. |
В неблагоприятных условиях труда работают более 5 млн. человек, или 17% всех занятых. |
The Slovak Republic can be characterized as a Central European country with a population of approximately 5.3 million. |
Словацкая Республика является государством Центральной Европы с населением около 5,3 млн. человек. |
Open unemployment stands at more than 120 million. |
От открытой безработицы страдают более 120 млн. человек. |