Английский - русский
Перевод слова Million
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Million - Человек"

Примеры: Million - Человек
By the end of 2002, the vast majority of cities across China had established basic medical insurance plans for workers in their areas, and coverage extended to 94 million persons. К концу 2002 года в подавляющем большинстве городов Китая существовали программы базового медицинского страхования для трудящихся, работающих в этих районах, и ими было охвачено 94 млн. человек.
In 2001, the number of students attending institutes of higher education was 13 million, some 3.4 times as many as in 1989. В 2001 году количество студентов, обучающихся в высших учебных заведениях, составляло 13 млн. человек, что в 3,4 раза больше, чем в 1989 году.
Without migration, the population of the rich countries would start to decline in 2003, and by 2050 it would have decreased by around 126 million. Если бы не было миграции, то в 2003 году население богатых стран должно было бы начать уменьшаться, а к 2050 году сократилось бы приблизительно на 126 млн. человек.
From the beginning of the war to the signing of the Dayton Peace Accord (DPA), some 2.2 million persons - over 50 per cent of the pre-war population - were moved from their homes. В период с начала войны и до подписания Дейтонского мирного соглашения (ДМС) около 2,2 млн. человек - свыше 50% довоенной численности населения страны - были вынуждены покинуть свои родные места.
Mr. Weissbrodt referred to 175 million individuals - or 3 per cent of the world's population - currently residing in a country other than the one in which they were born. Г-н Вайсбродт напомнил, что в настоящее время 175 млн. человек, или 3% населения Земли, проживают не в той стране, где они родились.
Half of hospital patients in the Democratic Republic of the Congo have AIDS; the number of HIV/AIDS sufferers is estimated today at approximately 1.3 million. Половина больных, находящихся в больницах Демократической Республики Конго, поражены СПИДом; по оценкам, сегодня число больных ВИЧ/СПИДом составляет приблизительно 1,3 млн. человек.
China alone suffered 35 million casualties at the hands of the militarist butchers, with the Nanjing massacre claiming 300,000 lives. Только в Китае от рук милитаристских палачей погибли 35 миллионов человек, при этом в бойне в Нанкине погибли 300000 человек.
The most conservative estimates were that 1.5 million persons would arrive in Cuba from the United States in the third year after the restriction on travel was lifted. Более консервативные расчеты показывают, что на протяжении третьего года после отмены запрета на поездки Кубу посетили бы 1,5 млн. человек из Соединенных Штатов.
The Committee is concerned at the very high incidence of forced displacement (over 3.3 million persons by the end of 2009 according to the State party) and at the lack of effective measures for prevention and care. Комитет обеспокоен весьма широким распространением случаев принудительного перемещения (более 3,3 млн. человек к концу 2009 года, по данным государства-участника) и недостаточно эффективными мерами по предотвращению этого явления и оказанию помощи перемещенным лицам.
For example, in 2008, over 230,000 people lost their lives as a result of natural disasters and over 211 million were affected. Например, в 2008 году свыше 230000 человек погибли в результате стихийных бедствий, которые затронули более 211 миллионов человек.
A flash appeal, which was launched in September and subsequently revised on 18 December, requested $127 million in assistance over an eight-month period to provide emergency relief to 800,000 people affected by the storms, focusing on humanitarian needs. В сентябре был опубликован и затем 18 декабря пересмотрен срочный призыв к предоставлению помощи на сумму 127 млн. долл. США в течение восьмимесячного периода в целях оказания чрезвычайной помощи, прежде всего удовлетворения гуманитарных потребностей, 800000 человек, пострадавшим от штормов.
On the contrary, preliminary results from a recently concluded food security assessment indicate more than 3.1 million individuals, including some newly displaced populations, continue to face an acute food, nutrition and livelihood crisis. Напротив, предварительные результаты недавно завершенной оценки продовольственной безопасности указывают, что более 3,1 миллиона человек, в том числе среди лиц, оказавшихся за последнее время перемещенными, стоят перед острым кризисом в плане продовольствия, питания и получения заработка.
Capacities of 92 partner institutions were strengthened through the Water and Sanitation Programmes and 1.03 million additional people are receiving safe drinking water and basic sanitation. В результате осуществления программ в области водоснабжения и санитарии был укреплен потенциал 92 партнерских учреждений, и в настоящее время доступ к безопасной питьевой воде и основным услугам санитарии получили еще 1,03 миллиона человек.
The world's population aged 60 years and over stands at 760 million in 2010 and is anticipated to pass the 1 billion mark by the end of the current decade. В 2010 году численность людей в мире в возрасте 60 лет и старше составила 760 миллионов человек, и ожидается, что к концу текущего десятилетия она превысит миллиардную отметку.
In the present report, the global literacy rate is estimated to be almost unchanged, at 84 per cent, while the absolute number has declined to 759 million. Согласно оценкам, приведенным в настоящем докладе, уровень грамотности в мире остался практически неизменным и составляет 84 процента, в то время как абсолютная численность неграмотных сократилась до 759 миллионов человек.
The World Bank puts the number of people that will have been pushed into poverty by the economic meltdown at 64 million by the end of 2010. Всемирный банк прогнозирует, что к концу 2010 года количество людей, которых экономический спад вновь столкнул в пропасть нищеты, достигнет 64 миллионов человек.
There are still 16 Territories, with a population of approximately 2 million, that are subject to the Declaration on decolonization and that to this day have been unable to exercise their inalienable right to self-determination. В мире все еще остается 16 территорий с населением порядка 2 миллиона человек, подпадающих под действие Декларации о деколонизации, которые до сих пор не смогли реализовать свое неотъемлемое право на самоопределение.
In Nepal, the "Jobs for peace" project ($2.7 million; ILO/FAO) was launched to improve the employment opportunities of more than half of the planned 12,500 youth beneficiaries from conflict-affected areas. В Непале была начата реализация проекта «Работа в обмен на мир» (2,7 млн. долл. США; МОТ/ФАО) в целях улучшения возможностей трудоустройства для более чем половины из планируемого числа молодых бенефициаров в количестве 12500 человек из районов, пострадавших от конфликта.
According to Government estimates, at least 75,000 people have been killed, 200,000 have been injured and 1 million have been displaced. По оценкам правительства, как минимум, 75000 человек погибли, 200000 человек были ранены и около 1 миллиона - стали перемешенными лицами.
The International Labour Organization estimates that unemployment could rise by 50 million by the end of 2009, thereby bringing the global unemployment rate to more than 7 per cent. По оценкам Международной организации труда, к концу 2009 года количество безработных может увеличиться на 50 млн. человек, что приведет к тому, что уровень глобальной безработицы превысит 7 процентов.
We welcome the positive impacts that have resulted from the fact that antiretroviral therapy coverage in developing countries has expanded five times in five years, saving 1.4 million lives, and that the annual number of new infections has been reduced by 17 per cent since 2001. Мы приветствуем достигнутые положительные результаты - увеличение в пять раз за последние пять лет охвата антиретровирусным лечением в развивающихся странах, что позволило спасти жизнь 1,4 миллиона человек, и сокращение с 2001 года ежегодного показателя новых случаев инфицирования на 17 процентов.
Indeed, in the United States of America over 4 million older persons live in poverty, and in this city alone, one out of every five are impoverished. Так, в Соединенных Штатах Америки в нищете живут свыше 4 миллионов человек, а в одном только этом городе - каждый пятый.
ILO estimates that the number of domestic workers worldwide could be as high as 100 million, and data from 18 developing countries reveal that domestic work is 4 to 12 per cent of wage employment. По оценкам МОТ, количество домашних работников в мире может составлять порядка 100 миллионов человек, а данные из 18 развивающихся стран показывают, что домашняя работа составляет от 4 до 12 процентов работающих по найму.
It is estimated that providing women farmers access to tools and resources could reduce the number of hungry people in the world by 150 million. По оценкам, если предоставить женщинам-фермерам доступ к сельскохозяйственному инвентарю и ресурсам, можно сократить число голодающих в мире на 150 млн. человек.
"Ecstasy" was used by an estimated 2.2 million persons in Western and Central Europe in 2008, and its use was more common among young people. В 2008 году в Западной и Центральной Европе экстази употребляли, по оценкам, 2,2 миллиона человек, причем употребление этого вещества было более распространено среди молодежи.