If poverty is defined by the prevalence of malnutrition, the estimated number of youth in extreme poverty ranges from 38 million to 110 million. |
Если масштабы нищеты определять по степени распространения недоедания, то примерное число молодежи, живущей в условиях крайней нищеты, составляет 38 - 110 миллионов человек. |
Of this total, 11.9 million persons had jobs and 1.8 million were actively seeking paid work without finding any. |
Из них трудоустроены были 11,9 млн. человек, а 1,8 млн. занимались активным поиском работы. |
The number of people at risk could reach 7.5 million and the number of displaced persons 2.5 million. |
Число лиц, находящихся в уязвимом положении, может возрасти до 7,5 миллиона человек, а число перемещенных лиц - до 2,5 миллиона. |
The Asia and Pacific region is expected to experience a growth in its ageing population from 320 million to about 700 million by the year 2025. |
Предполагается, что к 2025 году численность пожилого населения в Азиатско-Тихоокеанском регионе возрастет с 320 миллионов до приблизительно 700 миллионов человек. |
The most alarming figure we heard this morning is, if I heard Ambassador Gambari correctly, that there are 4.1 million internally displaced persons out of a population of 12 million. |
Самую тревожную цифру, которая сегодня прозвучала, если я правильно услышал, назвал посол Гамбари, сказавший, что из 12-миллионного населения 4,1 миллиона человек являются внутренне перемещенными лицами. |
This was equivalent in proportional terms to the United States admitting 68 million extra people or, say, France, another 15 million, in just 10 years. |
В соответствующей пропорции это означает, что Соединенные Штаты, например, приняли бы дополнительно всего лишь за десять лет 68 млн. человек, а Франция - 15 млн. человек. |
The capital, Kinshasa, accounts for about 6 million of the 15 million urban dwellers. |
В столице страны - Киншасе - проживает примерно 6 миллионов из 15 миллионов человек, живущих в городских районах. |
We simply cannot imagine 10 million children orphaned by AIDS, and the figure is expected to rise to 40 million in less than 10 years. |
Мы просто не можем представить, что СПИД осиротил 10 млн. детей и что эта цифра, как ожидается, менее чем за 10 лет возрастет до 40 млн. человек. |
The number of people in need of emergency water supplies has been revised upward from the originally estimated 2.7 million to 4.2 million. |
Численность людей, нуждающихся в чрезвычайном водоснабжении, была пересмотрена в сторону увеличения с первоначальной оценочной цифры в 2,7 млн. до 4,2 млн. человек. |
Despite the turmoil caused by continued instability in many regions, the global population of concern to UNHCR decreased from 22.3 million in 1999 to 21.1 million in 2000. |
Несмотря на беспорядки, вызываемые непрекращающейся нестабильностью во многих регионах, общая доля мирового населения, подмандатного УВКБ, уменьшилась с 22,3 млн. человек в 1999 году до 21,1 млн. в 2000 году. |
There are now more than 2 million internally displaced persons and more than 2 million refugees. |
На сегодняшний день внутренне перемещенными стали более 2 млн. человек, а беженцы насчитывают также более 2 млн. человек. |
Executive Heads recalled the staggering magnitude of global poverty: over one fifth of humanity lived on under $1 a day, including 800 million in Asia and 300 million in Africa. |
Административные руководители напомнили об огромных масштабах проблемы глобальной нищеты: свыше одной пятой населения планеты живет на средства, составляющие менее 1 долл. США в день, включая 800 млн. человек в Азии и 300 млн. человек в Африке. |
In Africa, however, the population living on less than $1 per day has sharply increased from 217 million in 1987 to 301 million in 1998. |
Однако в Африке численность населения, живущего менее чем на 1 долл. США в день, резко возросла с 217 миллионов человек в 1987 году до 301 миллиона в 1998 году. |
The number of refugees in the world under UNHCR responsibility had reached a peak in 1992 at 17.8 million and has been declining since then, having reached 12 million by 2001. |
Число находящихся под опекой УВКБ беженцев во всем мире достигло своего пика в 1992 году, когда оно составляло 17,8 миллиона человек; с тех пор оно уменьшается и к 2001 году составило 12 миллионов человек. |
The data quoted above reveal that in 1995 about 19.8 million inhabitants used water complying with sanitation standards and in 1997, about 20.1 million. |
Приведенные выше данные свидетельствуют о том, что в 1995 году примерно 19,8 млн. жителей пользовались водой, отвечающей санитарным нормам, а в 1997 году 20,1 млн. человек. |
Since the Berlin Wall fell, more than 33 civil conflicts have broken out or resumed, leaving behind nearly 5 million deaths and 17 million refugees. |
После падения Берлинской стены разразилось - или возобновилось - более ЗЗ гражданских конфликтов, в результате которых погибло почти 5 миллионов человек и 17 миллионов человек стали беженцами. |
The number of poor, which in 1995 stood at 3.9 million, has risen to 8.5 million in 2000. |
Число бедных, которых в 1995 году насчитывалось 3,9 миллиона, в 2000 году выросло до 8,5 млн. человек. |
The latest estimates of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicate that the total number of displaced persons has decreased over the last four months from 2 million to 1.89 million. |
Согласно последним данным Управления по координации гуманитарной деятельности за последние четыре месяца общая численность перемещенных лиц сократилась с 2 миллионов человек до 1,89 миллиона человек. |
The level of underemployment rose during the crisis in the early 1990s from 5 million to 6.5 million in 1999. |
В период кризиса начала 1990-х годов уровень неполной занятости вырос с 5 млн. до 6,5 млн. человек в 1999 году. |
Enrolments in higher education increased considerably in the 1990s, from 5.3 million to 7.7 million between 1991-1992 and 1999-2000. |
Контингент учащихся на уровне высшего образования существенно вырос в 90-е годы: с 5,3 миллиона человек в 1991-1992 годах до 7,7 миллиона - в 1999-2000 годах. |
Currently, approximately 40 million of the world's people are infected with HIV, with some 4.1 million infected last year alone. |
На сегодняшний день инфицировано ВИЧ в мире около 40 миллионов человек, причем около 4,1 миллиона из них заразились были инфицированы только за последний год. |
In absolute terms, there are more poor people now than in the 1980s, 205 million in 2006, compared with 136 million in 1980. |
В абсолютном выражении сейчас бедных людей больше, чем в 80-х годах: 205 миллионов человек в 2006 году по сравнению с 136 миллионами в 1980 году. |
A report issued this month by Global Policy Forum indicates that as of April 2007, an estimated 1.9 million Iraqis were displaced within the country and over 2.2 million were refugees abroad. |
В опубликованном в этом месяце докладе Форума по вопросам глобальной политики отмечается, что, по состоянию на апрель 2007 года, приблизительно 1,9 миллиона иракцев относились к числу лиц, перемещенных внутри страны, и свыше 2,2 миллиона человек считались беженцами за пределами страны. |
Globally, an estimated 11.6 million refugees have returned home over the past ten years, 7.4 million, or 63 per cent, of them with UNHCR assistance. |
Всего за последние 10 лет домой возвратилось, по оценкам, 11,6 млн. беженцев, при этом 7,4 млн. человек, или 63% из них, при помощи УВКБ. |
This residual foreign-born population was estimated to be about 3.8 million in 1990 and about 8.7 million in 2000. |
Это остаточное родившееся за рубежом население, по оценкам, составляло около 3,8 млн. человек в 1990 году и порядка 8,7 млн. человек в 2000 году. |