The population in the region as a whole will reach 166 million by 2000 and 210 million by 2010, accounting for 5.0 per cent of the population in Asia. |
К концу нынешнего столетия общая численность населения региона составит 166 млн. человек, а в 2010 году достигнет 210 миллионов, или 5,0 процента от общей численности населения Азии. |
His delegation noted with satisfaction that the number of refugees and displaced persons had fallen from 26 million to 23 million, although much remained to be done to reduce that figure still further. |
Отрадно отметить тот факт, что число беженцев и перемещенных лиц сократилось с 26 миллионов до 23 миллионов человек, хотя предстоит еще многое сделать для дальнейшего уменьшения их числа. |
In 1994 alone, over 1.8 million refugees returned to their countries of origin and by the end of the year there were 3.1 million returnees of concern to UNHCR. |
Только в 1994 году в свои страны происхождения вернулись более 1,8 миллиона беженцев, и к концу этого года число репатриантов, о которых заботилось УВКБ, составило 3,1 миллиона человек. |
According to the 1989 census of the USSR, what is now the Russian Federation alone had at least 10 million persons born in other parts of the former USSR and 25 million Russians were living in non-Russian republics. |
Согласно данным переписи 1989 года в СССР, только в нынешней Российской Федерации насчитывалось по меньшей мере 10 млн. человек, родившихся в других частях бывшего СССР, и 25 млн. русских проживали в нерусских республиках. |
Thus, the number of refugees in the region rose from 0.8 million early in 1990 to 2.1 million in early 1996. |
Так, число беженцев в регионе выросло с 0,8 млн. человек в начале 1990 года до 2,1 млн. человек в начале 1996 года. |
Growing at a rate of 2.3 per cent, the population of Latin America rose from 166 million in 1950 to 477 million in 1995. |
Население в странах Латинской Америки, темпы прироста которого составляли 2,3 процента в год, увеличилось со 166 млн. человек в 1950 году до 477 млн. человек в 1995 году. |
Of the 81 million persons added annually to world population during 1990-1995, 69 million (85 per cent) are being added in Asia and Africa. |
При ежегодном приросте мирового населения в 1990-1995 годах на уровне 81 млн. человек прирост населения в странах Азии и Африки составлял 69 млн. человек (85 процентов). |
He also stated that since Bangladesh's population of 120 million were all indigenous, based on the quoted figure, the Secretariat only had to account for the remaining 180 million indigenous people. |
Он также отметил, что, поскольку все 120 млн. жителей Бангладеш относятся к коренным народам, секретариату, с учетом упомянутой цифры, следует принимать во внимание лишь остальную часть коренных народов численностью 180 млн. человек. |
It is projected that the population will be 37 million by the year 2000, and 41 million by the year 2010. |
По прогнозам, к 2000 году численность населения страны составит 37 млн. человек, а к 2010 году - 41 млн. человек. |
In 1997, UNHCR had had an estimated 21 million persons in its charge, 12 million of them refugees, a welcome decline in numbers over the previous years. |
В 1997 году число лиц, которыми занималось УВКБ, составило 21 млн. человек, включая 12 млн. беженцев, что отражает долгожданное снижение соответствующих показателей за предыдущие годы. |
In China, for example, the total number of users of local leading SNS sites is expected to reach 110 million in 2009 and 180 million by 2010. |
Например, в Китае общее число пользователей основных локальных социальных сетей достигнет, как ожидается, 110 млн. человек в 2009 году и 180 млн. человек к 2010 году. |
In 1999, 2.2 million adults and children died of AIDS in the region, while the global total number of deaths was 2.8 million. |
В 1999 году в данном регионе от СПИДа умерло 2,2 млн. лиц всех возрастов, в то время как в целом по миру в общей сложности умерло 2,8 млн. человек. |
The numbers of unemployed citizens was reduced from 7 million persons in 1999 to 4.2 million persons in 2007. |
Численность безработных граждан сократилась с 7,0 млн. человек в 1999 г., до 4,2 млн. человек в 2007 г.. |
However, the most dramatic change within the physical indicators of the restructuring concerns the size of employment: it was halved from 2.02 million to about 1.0 million workers. |
Однако наиболее разительные изменения физических показателей реструктуризации наблюдаются в области занятости: число занятых уменьшилось наполовину - с 2,02 млн. приблизительно до 1,0 млн. человек. |
Restrictions on access continue to deny life-saving assistance to some 500,000 civilians in Liberia, 2.2 million in the Central African Republic and 1.5 million in Côte d'Ivoire. |
Ограничения в режиме доступа по-прежнему препятствуют оказанию жизненно важной помощи приблизительно 500 тысячам гражданских лиц в Либерии, 2,2 миллиона человек В Центральноафриканской Республике и 1,5 миллиона человек в Кот-д'Ивуаре. |
The World Health Organization estimates that, if current trends continue, between now and 2020 nearly one billion people will be newly infected, 150 million will develop the disease and 36 million will die. |
По прогнозам Всемирной организации здравоохранения, если нынешние тенденции сохранятся, то за период до 2020 года число инфицированных увеличится почти на миллиард, у 150 миллионов человек обнаружатся симптомы этой болезни и 36 миллионов умрут от нее. |
The number of international migrants has grown steadily in the past four decades to an estimated 175 million in 2000, up from an estimated 75 million in 1960. |
В последние четыре десятилетия число международных мигрантов постоянно возрастало и достигло в 2000 году 175 млн. человек по сравнению с 75 млн. в 1960 году. |
A large majority of the people in poverty are in Asia, with about 522 million in South Asia and 267 million in East Asia, including South-east Asia. |
Большинство людей, живущих в условиях нищеты, сосредоточено в Азии, из них примерно 522 млн. человек приходится на Южную Азию и 267 млн. человек - на Восточную Азию, включая ее юго-восточную часть. |
To reduce hunger by half by 2015, a reduction of 20 million per year is needed, whereas, since the early 1990s, hunger has declined at a rate of less than 8 million per year. |
Чтобы добиться сокращения наполовину доли голодающего населения к 2015 году, она должна ежегодно уменьшаться на 20 млн. человек, между тем как с начала 90х годов ежегодное сокращение этого показателя составляло менее 8 млн. человек. |
The Barcelona Convention was adopted in 1975 to address the problems of an area containing a resident coastal population of nearly 150 million which is visited by over 200 million tourists each year. |
В 1975 году была принята Барселонская конвенция для решения проблем региона, население прибрежной зоны которого составляло около 150 миллионов человек и который ежегодно посещало более 200 миллионов туристов. |
The total population of the 48 LDCs, which amounted to approximately 614 million in 1998, is projected to increase to 844 million by the year 2015. |
Согласно прогнозу, общая численность населения 48 НРС, составлявшая примерно 614 млн. человек в 1998 году, к 2015 году увеличится до 844 млн. человек. |
In low- and middle-income countries, nearly 10 million are in immediate need of treatment and intensive and long-term care; however, only 3 million are receiving the treatment and care they require. |
В странах с низким и средним уровнем дохода около 10 миллионов человек нуждаются в срочном лечении и интенсивном и долговременном уходе; при этом необходимую лечебную помощь и уход получают всего 3 миллиона человек28. |
According to World Bank estimates, the number of poor people in the region would rise from 315 million in 1999 to 404 million in 2015. |
По данным Всемирного банка бедное население региона, которое в 1999 году составляло 315 млн. человек, в 2015 году может достигнуть 404 млн. |
For the nine countries in Africa most affected by the epidemic, the population is projected to increase from 115 million in 2000 to 196 million in 2050. |
В девяти наиболее пострадавших от этой эпидемии странах Африки численность населения, согласно прогнозам, увеличится со 115 млн. человек в 2000 году до 196 млн. человек в 2050 году. |
Azerbaijan, a small developing country with an economy in transition and a total population of 8 million, has for 15 years been home to 1 million refugees and internally displaced persons as a result of the armed aggression and continuing occupation by Armenia of Azerbaijan's territories. |
Азербайджан, небольшая развивающаяся страна с переходной экономикой и населением в 8 миллионов человек, в течение 15 лет дает приют 1 миллиону человек, ставших беженцами и вынужденными переселенцами в результате вооруженной агрессии и продолжающейся оккупации Арменией территорий Азербайджана. |