Overall, an estimated 2.9 million Iraqis are believed to be internally displaced, while an estimated 1.7 million Iraqis have sought refuge in neighbouring countries and beyond. |
Считается, что численность внутренне перемещенных лиц в Ираке составляет в общей сложности примерно 2,9 миллиона человек, притом что ориентировочно 1,7 миллиона иракцев оказались в поисках убежища в близлежащих и более отдаленных странах. |
As an effect, gross primary school enrolment in Uganda has increased from 2.6 million to 7.3 million pupils between 1997 and 2002. |
В результате общий контингент учащихся начальных школ в Уганде в период между 1997 и 2002 годами возрос с 2,6 млн. долл. 7,3 млн. человек. |
By the close of 2006 the global figure of persons of concern stood at 32.9 million, including an estimated 9.9 million refugees. |
К концу 2006 года общая численность подмандатных лиц достигла 32,9 млн. человек, включая порядка 9,9 млн. беженцев. |
Look at Darfur: more than 200,000 people are dead, 2 million are displaced and 4 million are on food aid. |
Взгляните на Дарфур: более 200000 человек погибли, 2 миллиона перемещены, 4 миллиона получают продовольственную помощь. |
The number of children receiving an education in Afghanistan continued to rise during the reporting period, reaching 6.07 million, 2.17 million of whom were girls. |
Число обучающихся детей в Афганистане в отчетный период продолжало расти, достигнув 6,07 миллиона человек, включая 2,17 миллиона девочек. |
Today, the world population is increasing by 76 million persons annually, 73 million of whom are being added to the less developed regions (see table 1). |
По состоянию на сегодняшний день ежегодный прирост численности мирового населения составляет 76 миллионов человек, причем 73 миллиона приходится на наименее развитые регионы (см. таблицу 1). |
Violent conflicts have resulted in over 25 million internally displaced persons and an estimated additional 12 million refugees since the turn of the century. |
С начала нынешнего столетия в результате кровопролитных конфликтов более 25 млн. человек были перемещены внутри своих стран, и еще 12 млн. человек, по оценкам, стали беженцами. |
Overall, the size of the country's labor force increased from 29.674 million to 34.571 million over the six-year period. |
Всего за шестилетний период численность рабочей силы в стране увеличилась с 29674 млн. до 34571 млн. человек. |
The prospect of an estimated 100 million more people joining the ranks of the 854 million chronically undernourished worldwide is deeply troubling, to say the least. |
Особую тревогу как минимум вызывает перспектива того, что еще около 100 миллионов человек могут пополнить ряды 854 миллионов хронически страдающих от недоедания людей во всем мире. |
Ministry of Education statistics for the second half of 2007 show more than 5.6 million children enrolled in schools, compared to a little more than 1 million five years ago. |
Согласно статистическим данным Министерства образования за вторую половину 2007 года, в школы поступили свыше 5,6 млн. детей, тогда как пять лет назад этот показатель составлял немногим более 1 млн. человек. |
Preliminary estimates indicate that the number of unemployed could rise from 190 million in 2007 to 210 million in late 2009. |
По предварительным оценкам, численность безработных может увеличиться со 190 миллионов человек в 2007 году до 210 миллионов человек в конце 2009 года. |
India has the largest rural population (828 million), followed by China (767 million). |
Больше всего сельских жителей в Индии (828 млн. человек), за ней следует Китай (767 млн. человек). |
There are currently 970 million telephone subscribers in China, of whom 600 million are mobile phone users. |
В настоящее время в Китае абонентами телефонной связи являются 970 млн. человек, из которых 600 млн. используют мобильную связь. |
Between 47 million and 84 million more people are estimated to remain poor or to fall into extreme poverty as a result of the financial and economic crisis. |
По оценкам, еще 47 - 84 миллиона человек остаются бедными или впали в крайнюю нищету в результате финансово-экономического кризиса. |
In 2007, 53,000 passengers were carried (42,600 in 2006), with a passenger turnover of 0.6 million passenger-kilometres (0.4 million in 2006). |
Пассажирские перевозки в 2007 году составили 53,0 тыс. человек (в 2006 г. - 42,6) при пассажирообороте 0,6 млн. пассажиро-километров (в 2006 г.- 0,4). |
The number of depositors is 8 million. |
Число вкладчиков насчитывает 8 миллионов человек. |
An increase of 20 million undernourished people since 2000 |
Увеличение числа недоедающих людей за период с 2000 года на 20 млн. человек |
The number of undernourished people in developing countries increased by about 20 million between 2000 and 2008. |
За период с 2000 года по 2008 год количество недоедающих людей в развивающихся странах возросло примерно на 20 млн. человек. |
Over the past two decades, the Government's programme of poverty alleviation through development has helped to lift 10 million disabled persons in rural areas out of poverty, and 15 million have been provided with rehabilitation services. |
За последние два десятилетия в рамках государственной программы преодоления нищеты на основе экономического развития была оказана помощь 10 млн. малоимущих инвалидов из сельских районов, при этом 15 млн. человек были охвачены услугами по реабилитации. |
The Ministry of Labour and Social Affairs has provided vocational training to more than one million new entrants to the employment market by allocating about 5000 million Rials. |
Министерство труда и социальных вопросов обеспечивает профессиональную подготовку для более чем 1 млн. человек, впервые вступающих на рынок труда, посредством выделения на эти цели около 5 млрд. риалов. |
The total number of refugees worldwide under UNHCR's responsibility at the beginning of 2009 is estimated to be 10.5 million, a fall of almost one million compared with 2008. |
Общее число беженцев во всем мире, находящихся в ведении УВКБ, оценивалось на начало 2009 года в 10,5 миллиона человек; по сравнению с 2008 годом оно снизилось почти на один миллион. |
The National Learning Service, a technical training institution, had accepted over 6 million students in 2008 and the goal was to have 6.2 million places by the end of 2009. |
Национальная служба обучения - учреждение, занимающееся подготовкой с техническим уклоном, - приняла более 6 миллионов учащихся в 2008 году и ставит своей целью принять 6,2 миллиона человек к концу 2009 года. |
According to estimates by the Department of Economic and Social Affairs, between 73 million and 103 million more people would remain poor or fall into poverty compared with a situation in which pre-crisis growth would have continued. |
По оценкам Департамента по экономическим и социальным вопросам, от 73 до 103 миллионов человек будут оставаться малоимущими или окажутся в нищете по сравнению с ситуацией, при которой докризисный рост продолжался бы. |
The Bank further estimates that, because of the global economic slowdown, the number of people living in extreme poverty would be 55 million to 90 million more than expected before the crisis. |
Согласно дополнительным оценочным данным Банка, из-за глобального экономического спада число людей, проживающих в условиях крайней нищеты, вопреки ожиданиям в период до кризиса, возрастет на 55 - 90 миллионов человек. |
This year, another 90 million will be cast into poverty and 50 million others into unemployment. |
В этом же году еще 90 миллионов человек скатятся в нищету, а 50 миллионов пополнят ряды безработных. |