Thus, for two decades, the growth rate exceeded 3 per cent, the population increasing from 12 million in 1966 to 23 million in 1987. |
Так, например, в течение двух десятилетий темпы роста населения составляли более З%, а его численность возросла с 12 млн. человек в 1966 году до 23 млн. в 1987 году. |
Since the inception of the programme, some 2.5 million Afghan refugees have gone home, 1.9 million of them with the assistance of UNHCR. |
С начала осуществления программы домой возвратилось примерно 2,5 млн. афганских беженцев, в том числе 1,9 млн. человек - при содействии УВКБ. |
Mr. KITTIKHOUN (Lao People's Democratic Republic) noted that, since the creation of UNHCR, the number of refugees world wide had increased from 1 million to over 18 million. |
Г-н КИТТИКХУН (Лаосская Народно-Демократическая Республика) отмечает, что со времени создания УВКБ число беженцев во всем мире возросло с 1 миллиона до более чем 18 миллионов человек. |
The number of refugees, which was 8.5 million worldwide in 1985, rose to nearly 19 million early in 1993 and further increases are expected. |
Число беженцев в мире увеличилось с 8,5 млн. человек в 1985 году почти до 19 млн. в 1993 году, при этом ожидается его дальнейший рост. |
The "Vision 2001" plan 9/ aims at increasing by the year 2001 tourist arrivals to 2 million and government revenues from the tourism industry to $450 million. |
В плане "Перспективы на 2001 год" 9/ ставится цель к 2001 году увеличить число туристов до 2 млн. человек, а государственные поступления от сектора туризма - до 450 млн. долл. США. |
At the end of 1995, UNHCR was assisting some 2.7 million returnees out of a total of 3.4 million that the Office considered to be of its continued concern. |
По состоянию на конец 1995 года из всего контингента численностью 3,4 млн. человек, которые, по мнению Управления, требуют неустанного внимания с его стороны, УВКБ оказывало помощь примерно 2,7 млн. возвращенцев. |
The number of people affected by the crisis in Liberia now totals 1.8 million, of whom some 1.5 million are currently receiving assistance from United Nations agencies and non-governmental organization (NGOs). |
Число людей, пострадавших в результате кризиса в Либерии, составляет сегодня 1,8 млн. человек, из которых приблизительно 1,5 миллиона в настоящее время получают помощь по линии учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций (НПО). |
Africa in 1995 hosted some 8.8 million persons of concern to the Office, of which 5.5 million were refugees. |
В 1995 году в Африке насчитывалось примерно 8,8 млн. человек, которыми занимается Управление, в том числе 5,5 млн. беженцев. |
Annual population increments are projected to be at 75 million between 1995 and 2000, and then fall to 34 million at the end of the projection period (2045-2050). |
По прогнозам, годовые уровни прироста населения составят в период 1995-2000 годов 75 млн. человек, после чего они сократятся до 34 млн. человек в конце прогнозного периода (2045-2050 годы). |
The estimated number of primary-school children is 6.5 million; the labour force is estimated at 8 million. |
По оценкам, число детей, посещающих начальную школу, составляет 6,5 млн. человек; численность экономически активного населения - 8 млн. человек. |
The Sudan, with the escalation of conflict in Darfur, saw an increase of over 1.6 million IDPs, bringing the total IDP population there to an unprecedented 6 million. |
В Судане с эскалацией конфликта в Дарфуре число внутренне перемещенных лиц возросло более чем на 1,6 миллиона, и в результате их общая численность там достигла беспрецедентной цифры в 6 миллионов человек. |
Between 1960 and 1976, the population of Mali increased from 4.1 million to 6.4 million, an average rate of increase of 2.82 per cent. |
За период с 1960 по 1976 год население Мали увеличилось с 4,1 млн. до 6,4 млн. человек, т.е. средний прирост населения составил 2,82%. |
Some 8 million children are already orphaned as a result of HIV/AIDS, with nearly 40 million more expected to be by the year 2010. |
Порядка 8 миллионов детей уже являются сиротами в результате ВИЧ/СПИДа, а к 2010 году их число, как ожидается, увеличится примерно на 40 миллионов человек. |
Of the estimated 130 million children who are not in primary school in developing countries, nearly 100 million are in these two regions. |
Из общего числа детей, которые не посещают начальную школу в развивающихся странах, составляющего примерно 130 миллионов человек, почти 100 миллионов живут в этих двух регионах. |
The number of so called million cities (between 1 and 10 million inhabitants) will grow from 270 in 1990 to 516 in 2015. |
Число так называемых городов-миллионеров (с численностью населения от 1 до 10 млн. человек) возрастет с 270 в 1990 году до 516 в 2015 году. |
In 1995, the world's youth population was estimated by the United Nations to be over 1 billion, or 525 million young men and 500 million young women. |
В 1995 году, по оценкам Организации Объединенных Наций, численность молодых людей составила более 1 млрд. человек, или 525 миллионов юношей и 500 миллионов девушек. |
According to ILO estimates, the number of fully working children between ages 5 and 14 is at least 120 million, or about 250 million if those for whom work is a secondary activity are included. |
По оценкам МОТ, число работающих в течение полного рабочего дня детей в возрасте от 5 до 14 лет составляет по меньшей мере 120 млн. человек, а с учетом детей, для которых работа является вторичным занятием, эта цифра возрастает до порядка 250 млн. человек. |
According to some reports, there exist as many as 4 million displaced persons out of a population of 27 million. |
Согласно некоторым сообщениям в стране насчитывается до 4 млн. перемещенных лиц при общей численности населения в 27 млн. человек. |
In Lebanon, official estimates indicate that the size of Lebanese labour force in 1998 was 1.36 million, 1.22 million of whom were employed, putting the unemployment rate at about 10 per cent. |
В Ливане, по официальным оценкам, численность рабочей силы в 1998 году составляла 1,36 млн. человек, из которых имели работу 1,22 миллиона, т.е. уровень безработицы составлял порядка 10 процентов. |
An estimated cumulative total of 18.5 million adults and 1.5 million children have been infected with HIV. |
По оценкам, ВИЧ заражены в общей сложности 18,5 млн. человек взрослого населения и 1,5 млн. детей. |
The majority were concentrated in South-central Asia (21 million) and Western Asia (14 million). |
Большинство из них было сосредоточено в Южной и Центральной Азии (21 млн. человек) и Западной Азии (14 млн. человек). |
Consequently, the foreign population in those countries rose from 1.9 million in 1975 to 8.0 million in 1990. |
Поэтому число иностранцев в этих странах увеличилось с 1,9 млн. человек в 1975 году до 8,0 млн. человек в 1990 году. |
The worldwide refugee population has risen substantially over the past 30 years: from under 2 million refugees in 1965 to some 13.2 million today. |
За истекшие 30 лет численность беженцев во всем мире значительно возросла: с менее чем 2 млн. беженцев в 1965 году до порядка 13,2 млн. человек в настоящее время. |
INTRODUCTION 1. The world's refugee population decreased from 14.5 million to 13.2 million in 1996. |
В 1996 году общее число беженцев в мире уменьшилось с 14,5 млн. до 13,2 млн. человек. |
In 1986 there were more urban poor (94 million) than rural poor (76 million). |
В 1986 году доля городской нищеты (94 млн. человек) превысила долю сельской нищеты (76 млн. человек). |