All these people amount to a total of 1.2 million population living in 3,881 villages. |
Все эти люди, общей численностью в 1,2 млн. человек, проживают в 3881 деревне. |
New infections have fallen by 19% since 2009, and the number of people on life-saving treatment has increased more than seven-fold since 2004, to 5.2 million. |
Число новых инфицированных снизилось с 2009 года на 19 процентов, а число больных, получающих жизненно необходимое лечение, увеличилось с 2004 года более чем в семь раз - до 5,2 млн. человек. |
In localities where 40% or more speak an indigenous language, there were 3.1 million SP members (52.8% women). |
В населенных пунктах, где более 40 процентов населения говорят на языках коренных народов, участниками системы МСН являются 3,1 млн. человек (52,8 процента из них - женщины). |
Since 46.1% (11.7 million) of the people are below age 15, Afghanistan is known to have a young population. |
Поскольку 46,1 процента населения страны (11,7 миллиона человек) не достигли возраста 15 лет, Афганистан считается страной с молодым населением. |
In 2007, 98000 people which include 65% of women have benefited from the loans with a value of 199 USD million dollars. |
В 2007 году 98000 человек, 65 процентов которых составляли женщины, получили кредиты на общую сумму в 199 млн. долл. США. |
Old Age Allowance was initiated in 2003-2004 and is provided to over 2 million persons above 65 years of age of whom half are women. |
Программа выплаты пособий пожилым лицам была развернута в 2003/04 году, и в ее рамках помощь предоставляется более 2 млн. человек в возрасте старше 65 лет, половину которых составляют женщины. |
The number of unemployed stood at 205 million in 2010, essentially unchanged from a year earlier and with little hope to reach pre-crisis levels in the near term. |
В 2010 году число безработных составляло 205 миллионов человек, по существу не изменившись по сравнению с предшествовавшим годом, и едва ли можно надеяться на то, что оно снизится до уровней докризисного периода в близком будущем. |
In 56 countries with available data, there are roughly 1.7 million fewer young people in the labour market than expected on the basis of longer-term trends. |
В 56 странах, по которым имеются данные, число молодых людей на рынке труда приблизительно на 1,7 миллиона человек ниже того, которое можно было бы ожидать с учетом долгосрочных тенденций. |
Going by the country's latest census, the regions covered by EANNA contain about 18 million resident inhabitants, half the national total. |
По данным последней переписи, население регионов, в которых проводилось упомянутое исследование, составляет около 18 млн. человек, т.е. половину населения страны. |
It includes 396 national trade unions and professional associations of teachers and education employees in 171 countries, with a total membership of 30 million. |
Она объединяет 396 национальных профсоюзов и профессиональных ассоциаций преподавателей и работников системы образования в 171 стране общей численностью 30 млн. человек. |
The organization's 1 million petition forms with signatures calling for the elimination of nuclear weapons have been on display at United Nations Headquarters since March 2011. |
В марте 2011 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций были обнародованы петиции о ликвидации ядерного оружия с подписями 1 млн. человек. |
Interlocutors estimated that 30,000 to 50,000 jobs could be created in this way, in a country of 9.8 million inhabitants. |
По оценкам партнеров, за счет этого можно создать от 30000 до 50000 рабочих мест в стране с численностью населения в 9,8 миллиона человек. |
The World Bank estimated that the number of poor people in the Latin America and the Caribbean region had increased by six million as the result of the crisis. |
По оценке Всемирного банка, в результате кризиса численность малоимущего населения в Латинской Америке и Карибском бассейне увеличилась на 6 миллионов человек. |
WFP supports HIV prevention, treatment and care in 20 of the 25 countries with the highest HIV prevalence, reaching 1.8 million beneficiaries. |
ВПП содействует профилактике ВИЧ, лечению зараженных им лиц и уходу за ними в 20 из 25 стран с самым высоким уровнем распространенности ВИЧ, и при этом число бенефициаров достигает 1,8 миллиона человек. |
In 2008, the number of people suffering from chronic hunger reached 963 million, 70 per cent of whom lived in rural areas. |
В 2008 году число людей, страдающих от хронического голода, достигло 963 миллионов человек, причем 70 процентов из них живут в сельской местности. |
Higher food prices added 115 million hungry people in 2007 and 2008, raising the total to close to 1 billion. |
Повышение цен на продовольствие привело к увеличению в 2007 - 2008 годах числа голодающих на 115 млн. человек, в результате чего их общая численность достигла почти 1 млрд. человек. |
UNICEF estimated that in 2007, 1.1 million children worldwide were held in detention as a result of juvenile justice processes. |
По подсчетам ЮНИСЕФ, в 2007 году число детей, находящихся под стражей в рамках процедур правосудия в отношении несовершеннолетних, насчитывало 1,1 миллиона человек. |
The number of working poor, those earning less than $2 a day, will rise to 200 million. |
Численность работающих бедных людей, то есть тех, кто зарабатывает менее 2 долл. США в день, возрастет до 200 миллионов человек. |
Approximately 3.5 million persons live in urban areas and 700,000 in remote parts of the State. |
Приблизительно 3,5 млн. человек проживают в городских районах, а 700000 человек - в отдаленных частях страны. |
Each ethnic minority group with a population of more than one million has one or more members in the NPC Standing Committee. |
Каждая этническая группа, численность которой превышает один миллион человек, обладает одним или несколькими представителями в Постоянном комитете ВСНП. |
By the end of 2006, the total population in Tibet was 2.81 million with an average life expectancy of 67 years. |
По состоянию на конец 2006 года население Тибета составляло 2,81 млн. человек, а средняя продолжительность жизни равнялась 67 годам. |
There were some 2 million migrant workers there, most of whom were from South Asia. |
В этом эмирате число трудящихся-мигрантов насчитывает порядка 2 млн. человек, большинство из них - это выходцы из Южной Азии. |
This group family insurance covers several million members of the society, especially the skilled handicrafts artisans and other sectors that are exposed to the outside society. |
Эти групповые семейные страховки охватывают несколько миллионов человек, в частности тех, кто занимается народными промыслами, а также другие группы населения, которые активно контактируют с внешней средой. |
In 2010 the number of undernourished people in the world was 925 million, of which 98 per cent live in developing countries. |
В 2010 году в мире от недоедания страдали 925 млн. человек, 98% которых проживали в развивающихся странах. |
Asia had 2/3 of the overall undernourished population with 577 million undernourished people (figure 2). |
В Азии недоедают 577 млн. человек, что составляет две трети общей численности жителей планеты, страдающих от недоедания (см. диаграмму 2). |