For example, the number of Internet users worldwide reached 591 million in 2002, representing a 20 per cent growth from 2001. |
Например, в 2002 году число пользователей Интернета во всем мире достигло 591 млн. человек, что на 20% больше, чем в 2001 году. |
While many LLDCs are small, many others are of significant size, with populations exceeding 20 million. |
Одни НВМРС являются небольшими, а другие, наоборот, очень крупными странами с численностью населения более 20 млн. человек. |
Armenian military occupation of Azerbaijani lands, followed by ethnic cleansing, brought about the deaths of 20,000 people and the forceful displacement of a million Azerbaijanis from their homelands. |
Военная оккупация Арменией азербайджанских земель, за которой последовала этническая чистка, привела к гибели 20000 человек и принудительному переселению миллиона азербайджанцев со своих земель. |
The number of women entering the labor market has been increasing over time, reaching 13.1 million in 2003. |
Со временем растет и число женщин, вступающих на рынок труда, в 2003 году оно достигло 13,1 млн. человек. |
The National Statistics Office projects the population to have reached 81.1 million in 2003 at an annual population growth rate of 2.36 percent over the five-year period. |
По прогнозам Национального статистического управления, в 2003 году население должно составить 81,1 млн. человек при ежегодных темпах роста его численности за пятилетний период на уровне 2,36 процента. |
The number of people at risk has been growing steadily, by 70-80 million per year. |
Число людей, попадающих в группу риска, неуклонно возрастает на 70-80 млн. человек в год5. |
In contrast, the site had received 11.5 million accesses during the entire year in 1996. |
Для сравнения можно отметить, что за весь 1996 год этот сайт посетили 11,5 млн. человек. |
On the basis of official estimates, the population of Jamaica was 2.62 million at the end of 2001. |
По официальным оценкам, численность населения Ямайки в конце 2001 года составляла 2,62 млн. человек. |
The total population receiving protection and/or assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees currently stands at some 17 million persons. |
Общее число людей, защиту которых обеспечивает Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и которые получают от Управления помощь, в настоящее время составляет примерно 17 миллионов человек. |
In late 2002, a survey requested by Member States indicated that about 133 million persons listened to the daily broadcasts at least once a week. |
В конце 2002 года, согласно оценкам обзора, проведенного по просьбе государств-членов, около 133 млн. человек ежедневно по меньшей мере один раз в неделю слушают ежедневные радиопрограммы. |
Since then, the Department has added 46 new partner broadcasters, raising the total number of partners to 160, with approximately another 75 million listeners. |
Впоследствии с Департаментом стали сотрудничать 46 новых партнерских вещательных компаний, в результате чего общее число партнеров увеличилось до 160, а аудитория слушателей возросла приблизительно на 75 млн. человек. |
We view with admiration that approximately 700,000 refugees have returned to their homes, which is approximately half the target of 1.2 million foreseen for this year. |
Мы с удовлетворением воспринимаем тот факт, что около 700000 беженцев вернулись в свои дома, что составляет примерно половину ориентировочной цифры в 1,2 миллиона человек, предусмотренной на этот год. |
At the end of registration, 41 per cent of the 10.5 million registered voters were women. |
В конце концов было зарегистрировано 10,5 миллиона человек, из которых 41 процент - женщины. |
According to the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean, there were more than 211 million poor in 1999. |
По данным Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, число бедных в регионе в 1999 году составляло более 211 млн. человек. |
This has rendered us what we are today: a vibrant, progressive, modernizing polity of 130 million that is also one of the largest democracies in the world. |
Это и позволило нам стать тем, чем мы являемся сегодня, а именно: полным энергии, прогрессивным, постоянно совершенствующимся государством с населением в 130 миллионов человек, которое является также одной из самых крупных демократий в мире. |
At the beginning of 2004, the number of persons of concern to UNHCR was 18 million worldwide. |
По состоянию на начало 2004 года число лиц, подмандатных УВКБ, составляло во всем мире 18 млн. человек. |
We had a vulnerability analysis done last summer, which caused us to raise the number of people in need to 5.5 million. |
Мы провели анализ уязвимости прошлым летом, результаты которого показали, что число людей, нуждающихся в помощи, на самом деле составляет 5,5 миллиона человек. |
UNHCR, through its 251 offices in 115 countries, arranged for the voluntary repatriation, return or resettlement of 4.4 million persons during the biennium. |
УВКБ, действуя через свои 251 отделение в 115 странах, организовало в течение двухгодичного периода добровольную репатриацию, возвращение или расселение 4,4 миллиона человек. |
We wanted to reduce by half by 2015 the 842 million hungry people in the world. |
К 2015 году мы хотим наполовину сократить число голодных людей в мире, которых сейчас насчитывается 842 млн. человек. |
There would have had to be a yearly reduction of 28 million. |
Для этого потребовалось бы ежегодное сокращение этого числа на 28 млн. человек. |
In June 2004, I announced a drop to 17.1 million in the number of refugees and persons of concern to UNHCR worldwide. |
В июне 2004 года я объявил о том, что общее количество беженцев и лиц, которыми занимается УВКБ, во всем мире уменьшилось до 17,1 млн. человек. |
It is estimated that there are about 650 million small arms in the world today, and about 500,000 people die each year from their use. |
Согласно подсчетам в мире насчитывается 650 миллионов единиц стрелкового оружия, и каждый год в результате его применения погибает около 500000 человек. |
The overall figure for 2003 shows a record-breaking number of 1.8 million cruise passengers, representing a 15.5 per cent increase over the final figure for 2002. |
В 2003 году общее число туристов, прибывающих на круизных судах, достигло рекордной цифры в 1,8 миллиона человек, что на 15,5 процента больше окончательного показателя за 2002 год. |
Several years ago, the Democratic Republic of the Congo experienced a situation of conflicts that we are told, caused some 3 million deaths. |
Несколько лет назад Демократическая Республика Конго пережила конфликты, которые, как сообщается, привели к гибели З млн. человек. |
As mentioned above, the number of persons of concern to UNHCR at the end of 2003 stood at around 17.1 million. |
Как отмечалось выше, общее количество подмандатных УВКБ лиц на конец 2003 года составляло порядка 17,1 млн. человек. |