| More than 175 million human beings have been forced to leave their homeland in search of better days. | Свыше 175 миллионов человек были вынуждены покинуть свою родину в поисках лучшей жизни. |
| Yet in Latin America, with a population of nearly 400 million, investment stands at 0.58 per cent of GDP. | Однако в Латинской Америке с населением почти 400 миллионов человек инвестиции составляют 0,58 процента ВВП. |
| Up to one million lives were lost. | Тогда погибло около 1 миллиона человек. |
| Belarusians comprise 81 per cent of the 10 million persons living in Belarus. | Из 10 миллионов человек, проживающих в Беларуси, 81 процент составляют белорусы. |
| As per that definition, we have roughly 45 million youth. | Согласно этому определению численность молодежи в нашей стране составляет примерно 45 миллионов человек. |
| UNICEF provided access to clean water and sanitation services to over 2.4 million persons. | ЮНИСЕФ обеспечил доступ к чистой воде и услугам в области санитарии для свыше 2,4 миллиона человек. |
| Of those, approximately 6.8 million require antiretroviral treatment. | Из них приблизительно 6,8 миллиона человек требуется антиретровирусная терапия. |
| For 2006 United Nations humanitarian appeals amount to US$ 4.7 billion, for some 31 million beneficiaries in 26 countries. | На 2006 год были объявлены призывы Организации Объединенных Наций к оказанию гуманитарной помощи на общую сумму в 4,7 млрд. долл. США, которые предназначены примерно для 31 миллиона человек в 26 странах. |
| UNHCR* estimates that some 3 million persons were repatriated voluntarily to their country of origin during the biennium. | По оценкам УВКПЧ , в течение двухгодичного периода около З миллионов человек добровольно вернулись в страны своего происхождения. |
| A record number of 2.7 million tourists in 2005 is expected to be topped in 2006, increasing gross receipts and hotel room taxes. | Ожидается, что в 2006 году будет превышен рекордный показатель 2005 года, когда численность туристов составила 2,7 миллиона человек, что позволит увеличить объем поступлений от налогов с валового оборота и на гостиничные номера. |
| The figure at the end of 2003 was 17.1 million. | По состоянию на конец 2003 года этот показатель составлял 17,1 млн. человек. |
| They cared for 1.8 million patients and saved 2,086 lives. | Они оказали помощь 1,8 миллиона пациентов и спасли жизнь 2086 человек. |
| Mr. Wenaweser (Liechtenstein): International migrants numbering 191 million constitute an important factor in the global economy. | Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Международные мигранты, численность которых составляет 191 миллион человек, представляют собой важный фактор глобальной экономики. |
| It has lost close to two million of its people. | Он лишился почти двух миллионов человек из числа своего населения. |
| But the absolute number of illiterates has remained at about 880 million over the last two decades worldwide. | Однако абсолютная численность неграмотных за последние два десятилетия во всем мире сохранялась на уровне примерно 880 миллионов человек. |
| But it is estimated that between 120 and 150 million children live with disabilities. | Однако, согласно оценкам, численность детей-инвалидов составляет от 120 до 150 миллионов человек. |
| Two million died as direct and indirect victims of the war, including approximately 600,000 children under five years old. | В результате прямых или косвенных последствий боевых действий погибло два миллиона человек, включая примерно 600000 детей в возрасте до пяти лет. |
| It has 254 national and international cooperative organizations from over 100 countries which represent over 760 million individuals. | В ее состав входят 254 национальных и международных кооперативных организации из более чем 100 стран, которые представляют более 760 млн. человек. |
| For example, in Germany, more than a million volunteers are available to fire brigades. | Например, в Германии около миллиона человек могут принимать участие в деятельности пожарной охраны в качестве добровольцев. |
| As a result, there were more than five million refugees and internally displaced persons. | В результате число беженцев за границей и вынужденных переселенцев внутри страны составило более 5 млн. человек. |
| The United Nations has estimated that 4 million persons are trafficked each year. | По подсчетам Организации Объединенных Наций, ежегодно объектом торговли становятся 4 млн. человек. |
| The official web site received close to 9 million hits. | Посетителями официального веб-сайта стали почти девять миллионов человек. |
| Approximately 700,000 Gazans, out of a population of 1.4 million, initially were without electricity. | Около 700000 жителей сектора Газа, население которого составляет 1,4 млн. человек, сначала остались без электричества. |
| Tens of thousands of homes and much public infrastructure were damaged or destroyed and up to an estimated 1 million persons were displaced. | Были повреждены или полностью разрушены десятки тысяч домов, значительная часть гражданской инфраструктуры, и до 1 млн. человек были перемещены. |
| The total number of persons benefiting from health services amounted to 11.8 million. | Общее число лиц, воспользовавшихся медицинскими услугами, составило 11,8 млн. человек. |