Table 13 shows the population size at three points in time for the 26 urban agglomerations projected to exceed 10 million by 2010. |
В таблице 13 приведены данные о численности населения за три различных года по 26 агломерациям, население которых к 2010 году, согласно прогнозам, превысит 10 млн. человек. |
Population size of urban agglomerations with 10 million or more |
10 млн. человек или более по прогнозу на 2010 год и по |
Indeed, when emigration is taken into account, the main receiving countries in Europe registered net migration losses during 1980-1984 followed by a net migration gain of over 2 million persons during 1985-1989. |
Фактически, если принять во внимание эмиграцию, то в 1980-1984 годах в основных принимающих странах Европы были зафиксированы отрицательные значения чистых миграционных потоков, после чего последовал чистый приток мигрантов в количестве более 2 млн. человек в течение периода 1985-1989 годов. |
During the 1980s, the United States was the country hosting the largest undocumented population in the world, amounting to several million persons. |
В 80-е годы Соединенные Штаты являлись страной, где проживало наибольшее число незарегистрированного населения в мире, которое составляло несколько миллионов человек. |
None the less, the estimated number of illiterate persons in the world, two thirds of them women, is almost 960 million. |
Тем не менее число неграмотных в мире, по оценкам, составляет почти 960 млн. человек, две трети из которых - женщины. |
The growth of the world population is at an all-time high in absolute numbers, with current increments exceeding 90 million persons annually. |
В абсолютном выражении темпы прироста населения в мире достигли беспрецедентного уровня и в настоящее время превышают 90 млн. человек ежегодно. |
According to United Nations projections, annual population increments are likely to remain above 90 million until the year 2015. |
Согласно прогнозам Организации Объединенных Наций, ежегодный прирост населения, по всей вероятности, будет превышать 90 млн. человек вплоть до 2015 года. |
It is expected to grow to 449 million by the year 2020. |
Ожидается, что к 2020 году она достигнет уровня 449 млн. человек. |
According to estimates made by humanitarian organizations, the total number of refugees and displaced persons in the region could be as high as 1 million. |
По оценкам гуманитарных организаций, общее число беженцев и перемещенных лиц в регионе может достигать 1 миллиона человек. |
Over 32 million victims of man-made and natural disasters benefited from WFP assistance in 1994. |
Свыше 32 миллионов человек из числа жертв стихийных бедствий и бедствий, вызванных деятельностью человека, получили в 1994 году помощь по линии МПП. |
In Freetown, it is estimated that the influx has swollen the population threefold, to 1.5 million persons. |
Из-за притока перемещенных лиц население Фритауна увеличилось, по оценке, в три раза и достигло 1,5 млн. человек. |
World wide, the refugee population had decreased to under 15 million by the end of 1994. |
Во всем мире численность беженцев к концу 1994 года снизилась до менее чем 15 миллионов человек. |
Of the 1.7 million refugees who returned, most notably to Mozambique, Afghanistan, Togo and Myanmar, some 670,000 were assisted directly by UNHCR. |
Из 1,7 млн. беженцев, вернувшихся в страны происхождения, главным образом в Мозамбик, Афганистан, Того и Мьянму, приблизительно 670000 человек сделали это при непосредственной помощи УВКБ. |
By the end of 1994, some 1.6 million persons had returned to Mozambique since the signing of the General Peace Agreement in 1992. |
К концу 1994 года, за время, прошедшее после подписания Общего соглашения об установлении мира в 1992 году, в Мозамбик вернулись примерно 1,6 млн. человек. |
If these estimates are accurate, by the end of the 1990s, nearly 10 million AIDS-related deaths may be expected. |
Если эти оценки окажутся верными, то можно предполагать, что к концу 90-х годов от СПИДа погибнут почти 10 млн. человек. |
India estimates that over 30 million persons in the 9 to 45 age range are currently engaged in its total literacy campaigns. |
По оценкам Индии, более 30 млн. человек в возрасте от 9 до 45 лет в настоящее время участвуют в кампании за полную грамотность. |
In 1994, 14 consolidated inter-agency humanitarian assistance appeals were launched, reflecting the needs of 15 countries and covering a population of 39.5 million. |
В 1994 году было подготовлено 14 межучрежденческих призывов к совместным действиям в области оказания гуманитарной помощи, которые касались удовлетворения потребностей 15 стран, общая численность населения которых составляла 39,5 млн. человек. |
Asia and the Pacific would have to provide sanitation to an additional 320 million rural dwellers per year to achieve full coverage by the year 2000. |
Для обеспечения к 2000 году полного охвата в азиатско-тихоокеанском регионе число сельских жителей, имеющих доступ к услугам в области санитарии, должно ежегодно увеличиваться на 320 млн. человек. |
Employing today more than 2,500 people, the Agency has a budget of approximately $100 million. |
Сегодня в Агентстве занято более 2500 человек, и его бюджет составляет примерно 100 млн. долл. США. |
The plight of those refugees, who numbered about 2 million before last year's genocide, received no attention for over three decades. |
На положение этих беженцев, которые насчитывали около двух миллионов человек до геноцида прошлого года, не обращалось никакого внимания на протяжении более чем трех десятилетий. |
In 1985, International Youth Year, the world youth population, that is persons aged between 15 and 24 years, was 941 million. |
В 1985 году, объявленном Международным годом молодежи, молодежное население планеты, т.е. люди в возрасте 15-24 лет, насчитывало в своих рядах 941 миллион человек. |
Australia's population was 17.5 million at June 1991, an increase of 1.4 per cent over the previous year. |
В июне 1991 года население Австралии составляло 17,5 млн. человек, что свидетельствует о приросте в 1,4% по сравнению с прошлым годом. |
Japan's population of about 123 million is 2.5 percent of the world population. |
В Японии проживает около 123 млн. человек, т.е. 2,5% населения Земли. |
The war has destroyed the country's basic infrastructure, displaced over 1 million inhabitants internally and forced over 700,000 to become refugees in neighbouring countries. |
Война разрушила основную инфраструктуру страны, переместила более одного миллиона жителей внутри страны и вынудила бежать в соседние страны более 700000 человек. |
One study of middle- and lower-income families in Jakarta (estimated population 8.9 million in 1993) found that women's income was particularly critical in poor families. |
В ходе одного из обследований семей со средним и низким уровнем дохода в Джакарте (ориентировочная численность населения в 1993 году - 8,9 млн. человек) было установлено, что в бедных семьях доход женщин имеет исключительно важное значение. |