Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
In this context the serious economic problems most of us have been facing should not shift our focus from the absolute priority, which is the implementation of the Millennium Development Goals. В этом контексте те серьезные экономические проблемы, с которыми столкнулось большинство из нас, не должны отвлекать наше внимание от абсолютного приоритета, а именно: от достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Education for all is another of the Millennium Development Goals that the people of Burundi are working to achieve. Образование для всех является еще одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к достижению которой стремится народ Бурунди.
Although we have already attained the Millennium Development Goals in hunger and poverty alleviation, much remains to be done. Хотя мы уже достигли сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся искоренения голода и нищеты, еще многое предстоит сделать.
We join the call for indicators on non-communicable diseases and injuries to be integrated into the core monitoring and evaluation system of the Millennium Development Goals. Мы присоединяемся к призыву включить показатели, касающиеся неинфекционных заболеваний и травм, в систему контроля и оценки хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As for the Millennium Development Goals, Bangladesh has been successful in removing gender disparities in the net enrolment of boys and girls in primary and secondary schools. Что касается целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то Бангладеш удалось добиться успехов в ликвидации неравенства по признаку пола при зачислении мальчиков и девочек в начальные и средние школы.
Undertake research on debt relief and fiscal space for the Millennium Development Goals for African countries Проведение анализа в отношении облегчения бремени задолженности и налоговых режимов для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применительно к африканским странам
All partners involved in the programmes have committed to continuing these programmes until at least 2015, to tie in with the timeline of the United Nations Millennium Development Goals. Все участники этих программ взяли на себя обязательство продолжать их реализацию по меньшей мере до 2015 года с тем, чтобы обеспечить увязку с графиком достижения целей Организации Объединенных Наций в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Greater attention should also be given by all stakeholders to the potential contributions of ICTs towards the Millennium Development Goals and the reduction of poverty. Больше внимания все заинтересованные стороны должны также уделять потенциальному вкладу ИКТ в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и усилия по сокращению масштабов нищеты.
Working paper series on development issues, including those related to the Millennium Development Goals Серия рабочих документов по вопросам развития, включая вопросы, касающиеся достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
The forthcoming 2010 review of progress made towards the Millennium Development Goals would provide an opportunity to integrate the needs of persons with disabilities into that framework. Предстоящий в 2010 году обзор прогресса, достигнутого в выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предоставит возможность интегрировать потребности инвалидов в эти рамки.
International assistance remained essential to the realization of the Millennium Development Goal of empowering women, ending violence against them and preserving their dignity. Международная помощь по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение для выполнения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся расширения прав и возможностей женщин, прекращения насилия в отношении женщин и сохранения их достоинства.
Additionally, the Division acted in an advisory capacity for an external evaluation of the United Nations Campaign for the Millennium Development Goals. В дополнение к этому Отдел выполнял функции консультанта при проведении внешней оценки Кампании Организации Объединенных Наций в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In its resolution 63/33, the General Assembly therefore emphasized the importance of achieving the health-related Millennium Development Goals (para. 3). Поэтому в своей резолюции 63/33 Генеральная Ассамблея подчеркивает важность достижения связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (пункт 3).
Climate change is likely to become the greatest obstacle to the achievement of food security, poverty reduction and other Millennium Development Goals in West Africa. Изменение климата, вероятно, станет самым главным препятствием на пути к обеспечению продовольственной безопасности, сокращению масштабов нищеты и реализации в Западной Африке других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This will set back progress by those countries towards the Millennium Development Goals and towards the targets of the Brussels Programme. Это обратит вспять прогресс, достигнутый наименее развитыми странами в деле реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также целевых заданий Брюссельской программы.
B Interregional cooperation to strengthen social inclusion, gender equality and health promotion in the Millennium Development Goals process В Межрегиональное сотрудничество в целях укрепления социального единства, обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и развития здравоохранения в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
All partnership services were provided to support and enhance the United Nations agenda, especially regarding the attainment of the Millennium Development Goals. Все обслуживание партнерских связей в полном объеме осуществляется в интересах поддержки и усиления работы Организации Объединенных Наций, особенно в части достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Next year here at the United Nations, we will assess the progress we have made towards fulfilling the Millennium Goals. В будущем году здесь, в Организации Объединенных Наций, нам предстоит оценить прогресс, достигнутый в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We have made considerable strides in implementing the ICPD Programme of Action within the context of the Millennium Development Goals development framework. Мы добились значительных успехов в осуществлении Программы действий МКНР в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Many developing countries, including those struggling to meet their Millennium Development Goal commitments, are grappling with unprecedented surges in their youth populations. Многие развивающиеся страны, в том числе те их них, которые с трудом выполняют обязательства по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, пытаются решить проблему беспрецедентного роста численности молодежи.
The second is the summit to review progress on the Millennium Development Goals to be held in New York in 2010. Второе - саммит по обзору хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который пройдет в Нью-Йорке в 2010 году.
We have noted that progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) has slowed, and even reversed. Мы заметили, что ход достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), замедлился и даже повернул вспять.
We will support the Millennium Development Goals and approach next year's summit with a global plan to make them a reality. Мы будем поддерживать задачу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на саммите, который состоится в следующем году, предложим глобальный план реализации этих целей.
This makes it imperative that we work together to coordinate our efforts in support of the Millennium Development Goals across the globe. Это говорит о том, что нам необходимо всем вместе координировать усилия в поддержку реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в масштабах всей планеты.
We believe that, along with the Millennium Development Goals, access to energy should be given top priority. Считаем, что наряду с достижением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, приоритет должен быть отдан задаче обеспечения доступа к энергии.