Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
A Millennium Development Goals dataset covering the less advanced countries in the ECE region was added to the database. В эту базу данных был добавлен ряд сведений о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который охватывает менее развитые страны в регионе ЕЭК.
UNESCO continued to lead a multi-agency programme on culture and development funded through the UNDP-Spain Millennium Development Goals Achievement Fund. ЮНЕСКО продолжала играть ведущую роль в осуществлении межучрежденческой программы по культуре и развитию, финансируемой Фондом ПРООН-Испания для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It focuses on progressively reducing dependence on foreign assistance and commits the Government to achieving human development and the Millennium Development Goals. Главное место в документе отведено поэтапному ослаблению зависимости от внешней помощи; кроме того, дана установка на развитие человеческого потенциала и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
PAHO has adopted a workplan for 2012-2013 that has integrated an intercultural perspective in health as a means of addressing the health-related Millennium Development Goals. ПАОЗ приняла план работы на 2012 - 2013 годы, который предусматривает применение межкультурного подхода к вопросам здравоохранения в качестве одного из способов достижения тех из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые связаны со здравоохранением.
Cambodia, China, Ecuador and Ukraine also held events related to volunteering and the Millennium Development Goals. В Камбодже, Китае, Украине и Эквадоре также прошли мероприятия, связанные с добровольческой деятельностью и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The other pertinent process is that of the Millennium Development Goals and its follow-up after 2015. Другим релевантным процессом является процесс достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и последующей деятельности в период после 2015 года.
Despite our progress, however, health-related targets of the Millennium Development Goals are far from achieved. Вместе с тем, невзирая на имеющийся прогресс, связанные со здравоохранением показатели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, далеко не достигнуты.
This approach complements our efforts to advance more targeted, efficient and cost-effective responses to meet the health-related Millennium Development Goal targets. Этот подход дополняет наши усилия по принятию более целенаправленных, эффективных и экономически оправданных мер для достижения связанных со здравоохранением показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As the deadline looms, efforts to achieve the unfinished business of the eight Millennium Development Goals are intensifying. По мере приближения этого конечного срока усилия по устранению сохраняющихся недоработок в достижении всех восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, все более активизируются.
The Millennium Development Goals have improved the lives of billions of people. Деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уже привела к улучшению жизни миллиардов людей.
The Permanent Representatives of Australia and Rwanda, as co-chairs of the Millennium Development Goals Advocacy Group, participated in this effort. В этой работе приняли участие постоянные представители Австралии и Руанды в их качестве сопредседателей Группы по пропаганде целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In addition, aid is increasingly directed towards middle-income countries and away from those countries with the largest Millennium Development Goal implementation gaps. Кроме того, внешняя помощь все чаще направляется в страны со средним уровнем дохода в ущерб тем странам, которые имеют самые низкие показатели достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In many instances the work was conducted through Millennium Development Goal Inter-agency Monitoring Groups. Во многих случаях эта работа велась в рамках межучрежденческих групп по мониторингу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Recently, it has supported some 46 countries through the Millennium Development Goals Acceleration Framework. Недавно ПРООН оказала поддержку приблизительно 46 странам по линии Рамочной программы по ускорению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The adoption of the Millennium Development Goals represented a major shift in galvanizing global political will for poverty eradication. Принятие целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляло собой крупное изменение в плане гальванизации глобальной политической воли в интересах искоренения нищеты.
Experience with the Millennium Development Goals shows us that goals can be a powerful way of mobilizing common action. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает, что цели могут быть мощным инструментом для обеспечения общности действий.
None of the health-related Millennium Development Goals (4, 5 and 6) can be achieved by 2015. Ни одна из сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, имеющих отношение к здравоохранению (цели 4, 5 и 6), не может быть достигнута к 2015 году.
Mr. Kemal welcomed Kuwait's achievements concerning the Millennium Development Goals, notably in access to education and health care. Г-н Кемаль выражает удовлетворение по поводу результатов, достигнутых Кувейтом в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего в части доступа к образованию и здравоохранению.
A briefing for parliamentarians on Millennium Development Goal acceleration was also held at the 127th IPU Assembly in October 2012. В октябре 2012 года на 127й Ассамблее МПС был также проведен брифинг для парламентариев по вопросу об ускоренном достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Despite progress on the Millennium Development Goals, poverty and inequality, in their multiple dimensions and across all regions, remain the central challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нищета и неравенство в их множественных проявлениях, в том числе во всех регионах, по-прежнему представляют собой основные сложные проблемы.
In order to properly monitor the Millennium Development Goals process, many developing countries have deepened their capacity for data collection. Чтобы надлежащим образом отслеживать ход достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие развивающиеся страны укрепили свои центры по сбору данных.
Millennium Development Goal 6 commits Governments to combating HIV/AIDS, but exposure to HIV is positively correlated with gender-based violence and poverty. В Цели 6 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предусматривается, что правительства должны вести борьбу с ВИЧ/СПИДом, однако подверженность ВИЧ прямо связана с гендерным насилием и нищетой.
One of the lessons from the Millennium Development Goal process is that, despite important progress made, countries affected by violence tend to lag behind. Один из уроков, извлеченных из процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, заключается в том, что, несмотря на существенный достигнутый прогресс, как правило, в странах, затронутых насилием, наблюдается отставание.
While Member States have put significant effort into attaining the Millennium Development Goals, indigenous peoples have been largely invisible in the process. Хотя государства-члены прилагают активные усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, коренные народы остаются в тени этого процесса.
Africa is making progress towards Millennium Development Goal 7, but achieving environmental sustainability remains a challenge overall, resulting in mixed progress. Африка демонстрирует прогресс в деле достижения цели 7 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, однако обеспечение экологической безопасности по-прежнему представляет проблему, что обусловливает неравномерность прогресса.