Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
It is significant that our meeting today should coincide with the Millennium Development Goals (MDGs) summit. Знаменательно то, что это заседание совпадает с саммитом, посвященным достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Sri Lanka has incorporated key performance indicators of the Millennium Development Goals (MDGs) into our national budget policies. Шри-Ланка включила ключевые контрольные показатели, установленные в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в свои национальные бюджетные стратегии.
It has allowed us to reach the most remote areas with social projects in order achieve the Millennium Goals. Это позволило нам охватить самые отдаленные районы социальными проектами для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Bosnia and Herzegovina National Human Development Report on the Millennium Development Goals included quantitative estimates on MDG achievement by 2015. Представленный Боснией и Герцеговиной национальный доклад о развитии человека, касающийся осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включает количественные оценки результатов достижения ЦРДТ к 2015 году.
The Beijing Declaration and the Millennium Development Goals recognize that the empowerment and advancement of women is a priority. З. В Пекинской декларации и в Целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, расширение прав и возможностей женщин и улучшение их положения определяются в качестве приоритетной задачи.
Note: These regions are consistent with those used to report on Millennium Development Goals targets. Примечание: Указанные регионы соответствуют регионам, используемым для иллюстрации достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Department worked closely with the relevant substantive offices and United Nations system partners to sustain momentum on the Millennium Development Goals. Департамент действовал в тесном контакте с соответствующими компетентными структурами и партнерами системы Организации Объединенных Наций в целях сохранения поступательного движения в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Fulfilment of the commitments made at Monterrey and Doha was crucial in order to attain the Millennium Development Goals. Выполнение обязательств по итогам Монтеррейской и Дохинской конференций имеет решающее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All relevant stakeholders were called upon to make recommendations on how to better involve international organizations in solving the crisis in Africa and reaching the Millennium Development Goals. Все соответствующие сопричастные субъекты были призваны вынести рекомендации относительно того, как обеспечить большее участие международных организаций в разрешении кризиса в Африке и в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such work promotes the rule of law and advances progress toward the United Nations Millennium Development Goals. Такая работа способствует укреплению верховенства права и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The right to health gave a different and correct approach for rethinking how to achieve Millennium Development Goals. Право на охрану здоровья позволяет определить иной и правильный подход для пересмотра вопроса о путях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This year, we reached the halfway mark to the Millennium Development Goals (MDGs) 2015 deadline. В этом году мы прошли половину пути к сроку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которым является 2015 год.
I wish to focus my address on Malawi's efforts to meet the objectives of the Millennium Development Goals (MDGs). Я хотел бы сосредоточить свое выступление на усилиях Малави по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Latvia therefore supports the call to review progress towards the Millennium Development Goals and accelerate action. Поэтому Латвия поддерживает призыв провести обзор прогресса, достигнутого в ходе осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ускорить темпы работы.
It means a focus on education, which is key to achieving the Millennium Goals. Это предусматривает уделение особого внимания образованию, которое является одним из ключевых факторов достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Africa is excited about it, and we trust that it will give new impetus in assisting Africa attain the Millennium Development Goals. Африка с воодушевлением восприняла это событие, и мы верим в то, что это придаст новый стимул деятельности по оказанию помощи Африке в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Paradoxically, the Millennium Development Goals could be attained with just 10 per cent of current military expenditure. Парадоксально, что Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, можно достигнуть с помощью всего лишь 10 процентов текущих военных расходов.
They also committed to continue strengthening the capacities of local authorities to address the Millennium Development Goals as a priority area for international cooperation. Кроме того, они заявили о приверженности дальнейшему укреплению потенциала местных властей, с тем чтобы они могли решать вопросы достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в качестве приоритетного направления международного сотрудничества.
Study on natural resources and the Millennium Development Goals in selected countries of the subregion Исследование, посвященное природным ресурсам и реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отдельных странах субрегиона
Parliamentary documentation on the five-year review of the Millennium Development Goals Документация для заседающих органов: пятилетний обзор деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Eighty-five per cent of national statistical offices participated in the country reporting process on the Millennium Development Goals. Доля национальных статистических управлений, участвовавших в деятельности по составлению страновых докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, составляет 85 процентов.
But creating new definitions or expanding the scope of previously agreed Millennium Development Goals will not help us maintain consensus. Но создание новых определений или расширение масштабов ранее согласованных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, вряд ли поможет нам сохранить консенсус.
Millions of people will not realize the basic promises of the Millennium Development Goals in their lives. Миллионы людей так и не увидят в своей жизни воплощения основных обещаний, отраженных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
EEC Trust Fund for Lisbon Strategy and Millennium Development Goals Целевой фонд ЕЭК для Лиссабонской стратегии и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
UNFPA brings its special expertise in reproductive health and population issues to the worldwide collaborative effort of meeting the Millennium Development Goals. ЮНФПА, привлекая свою особую компетенцию в вопросах репродуктивного здоровья и народонаселения, вносит вклад в общемировые совместные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.