Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
Such involvement must be strengthened even further if the Millennium Development Goals were to be met. Для достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо еще большее расширение такого участия.
We are also engaged in the process of preparing our national Millennium Development Goals report. Мы также занимаемся подготовкой нашего национального доклада о выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For developing countries, United Nations support for the implementation of the Millennium Development Goals is of paramount importance. Для развивающихся стран огромное значение имеет поддержка осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Организацией Объединенных Наций.
In this context, the implementation of the Monterrey Consensus will give impetus to the realization of the Millennium Development Goals. В этой связи осуществление Монтеррейского консенсуса даст стимул реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We must establish the appropriate guidelines so as to achieve all the imperatives of the Millennium Development Goals. Мы должны задать нужную направленность для достижения всех целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
On the one hand, the developing countries must draft national strategies aimed at achieving the targets set out in the Millennium Development Goals. С одной стороны, развитые страны должны разработать национальные стратегии по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In September, the Committee considered the relevance of UNHCR's activities to the Millennium Development Goals. В сентябре Комитет рассмотрел вопрос о значении деятельности УВКБ для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Instead, the Consensus represented a comprehensive programme of action that went beyond the Millennium Development Goals. Скорее, Консенсус представлял собой всеобъемлющую программу действий, выходящую за рамки сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
With such a new and decisive approach, the Millennium Goals can be achieved. На основе такого нового и решительного подхода можно будет достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Among the Millennium Development Goals, least progress had been made in reducing maternal mortality. Среди целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, наименьший прогресс был достигнут в отношении сокращения материнской смертности.
Mr. JAGADEESAN said that India would continue to play a key role in promoting the objectives of the Millennium Development Goals. Г-н ДЖАГАДИСАН говорит, что Индия будет и впредь играть ведущую роль в пропаганде целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Additional new resources will also be necessary to fulfil the Millennium Development Goals. Кроме того, для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуются новые ресурсы.
This was illustrated in the recent World Bank appraisal of the global implementation of the Millennium Development Goals. Это нашло отражение в проведенной недавно Всемирным банком оценки глобального осуществления целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All the efforts to attain the Millennium Development Goals could be frustrated by the magnitude of this scourge. Все усилия по реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, могут пойти прахом из-за масштабов этого бедствия.
Many of these indicators are also now being used for tracking progress towards the Millennium Development Goals. В настоящее время многие из этих показателей применяются для оценки прогресса в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Division is responsible for coordinating the preparation of statistics for the Millennium Development Goal indicators. Отдел отвечает за координацию сбора данных о показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The progress made towards meeting the Millennium Development Goals in Bolivia has been evaluated in the framework of the poverty eradication strategy. Успехи в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Боливии оцениваются в рамках стратегии по сокращению масштабов нищеты.
The comprehensive implementation of the Millennium Development Goals remains a fundamental United Nations priority. Всеобъемлющее достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается главной приоритетной задачей Организации Объединенных Наций.
He was grateful for UNIDO's focus on assisting Africa in attaining the Millennium Development Goals. Он выражает признательность ЮНИДО за ее целенаправленную помощь Африке в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
She emphasized the opportunities for strengthening implementation of the ICPD Programme of Action and supporting attainment of the Millennium Development Goals. Оратор подчеркнула возможности для укрепления реализации Программы действий МКНР и поддержки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We cannot afford to fail to implement the far-reaching, yet achievable, targets set by our leaders at the Millennium Summit. Мы не можем позволить себе не выполнить далекоидущих, но достижимых целей, сформулированных нашими лидерами на Саммите тысячелетия.
In that connection also, States should continue to devote special attention to the needs of children when implementing the Millennium Declaration. В связи с этим при осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, государства должны по-прежнему уделять потребностям детей особое внимание.
Monitoring of the Millennium Development Goals is already under way at the country level. Контроль за реализацией сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития уже осуществляется на страновом уровне.
Some Millennium goals have benefited from the hard decisions and courageous reforms that are needed. Ряд целей, сформулированных в Декларации, лишь выиграли от непростых решений и далеко идущих реформ, которые действительно необходимы.
Those impacts would further hamper Africa's ability to eradicate poverty and hunger and meet its Millennium Development Goals. Эти последствия еще более подорвут способность Африки к искоренению нищеты и голода и выполнению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.