Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
UNDP recognizes the significance of its contribution to the United Nations system, especially in the context of the first five year review of the Millennium Development Goals (MDGs) at the General Assembly Millennium +5 Summit in September 2005. ПРООН признает значение своего вклада в систему Организации Объединенных Наций, особенно в контексте первого пятилетнего пересмотра хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня «Саммит тысячелетия+5» в сентябре 2005 года.
Mr. John McArthur, Deputy Director of the United Nations Millennium Project, made a presentation by video-link from New York on the role of the Millennium Development Goals in combating discrimination. Г-н Джон Макартур, заместитель Директора Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций, выступил с заявлением, транслировавшимся по видеосвязи из Нью-Йорка, о роли целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в борьбе с дискриминацией.
Views were expressed encouraging CEB to develop more specific benchmarks against which the overall United Nations system efforts to facilitate the implementation of the Millennium Declaration, and the Millennium Development Goals in particular, can be assessed. Некоторые делегации рекомендовали КСР разработать более конкретные показатели для оценки общих усилий системы Организации Объединенных Наций по содействию осуществлению Декларации тысячелетия, и в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The grant was used by the United Nations to raise awareness, enhance existing microfinance programmes and contribute to the attainment of the poverty-reduction targets of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Благодаря этой субсидии Организации Объединенных Наций удалось повысить уровень информированности, расширить существующие программы микрофинансирования и внести вклад в достижение целевых показателей сокращения масштабов нищеты, установленных в Декларации тысячелетия и в сформулированных в ней целях в области развития.
As we know, the general goals contained in the Millennium Declaration have been laid down in numerous United Nations global conferences and summarized in the Millennium Development Goals. Как нам известно, об общих целях, сформулированных в Декларации тысячелетия, говорилось на многих глобальных конференциях Организации Объединенных Наций, они лишь были собраны в Декларации тысячелетия.
Following up on our commitment at the Millennium Summit, in 2004, in close cooperation with the United Nations agencies in Romania, we launched the Millennium Development Goals (MDGs) report. Следуя обязательству, принятому нами на Саммите тысячелетия, в 2004 году, в тесном сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций в Румынии, мы опубликовали доклад о нашей работе по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Also requests the Department of Public Information to pay attention to all major issues addressed in the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals in carrying out its activities; просит также Департамент общественной информации уделять внимание при осуществлении своей деятельности всем основным вопросам, затронутым в Декларации тысячелетия и в сформулированных в ней целях в области развития;
Five years after the Millennium Declaration of 2000, they reviewed progress made in implementing the Millennium Development Goals. Через пять лет после принятия в 2000 году Декларации тысячелетия они провели обзор хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Americas and Caribbean Regional Office seeks to provide efficient and effective support to country offices and partners in the achievement of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals and the MTSP. Региональное отделение для Северной и Южной Америки и Карибского бассейна стремится оказывать эффективную и действенную помощь страновым отделениям и партнерам в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей ССП.
The Middle East and North Africa Regional Office will consolidate key strategic priorities and functions supported in the current biennium, with a greater focus on upstream policy work and national capacity building to achieve the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. В деятельности Регионального отделения для Ближнего Востока и Северной Африки будут объединены стратегические приоритеты и функции, предусмотренные в текущем двухгодичном периоде при уделении основного внимания деятельности на основе принципа "снизу вверх" и созданию национального потенциала для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We pledged in the Millennium Declaration to strengthen international solidarity and partnership in order to attain the Millennium Development Goals in a timely manner. В Декларации тысячелетия мы взяли на себя обязательство укреплять международную солидарность и партнерские отношения в целях скорейшего достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We support a comprehensive review in 2005 of major United Nations conferences, within the overarching framework of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Мы поддерживаем проведение в 2005 году всеобъемлющего обзора крупных конференций Организации Объединенных Наций в общих рамках Декларации тысячелетия и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Until now, road safety has not been part of the Millennium Development Goals or the Millennium Declaration and often has not been included in the programmes for sustainable economic development. До сих пор безопасность дорожного движения не относилась к числу целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и зачастую не включалась в программы устойчивого экономического развития.
By implication, weak institutions are likely to be a major obstacle in driving, monitoring, partnering or implementing their tasks and responsibilities engendered by the Millennium Declaration and the Millennium development goals process. Таким образом, слабость учреждений может быть серьезным препятствием, затрудняющим государствам выполнение организационных и контрольных функций, налаживание партнерств и осуществление их функций и ответственности, вытекающих из Декларации тысячелетия и связанных с их деятельностью по достижению сформулированных в ней целей в области развития.
For the Millennium Development Goals the work on indicators was conducted by the Inter-Agency Expert Group on Millennium Development Goal indicators, consisting of representatives of international agencies, regional organizations and national statistical systems. Работа по определению показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, была проведена Межучрежденческой экспертной группой по показателям достижения в составе представителей международных учреждений, региональных организаций и национальных статистических систем.
Over the last two years, UNICEF country offices have participated in joint programmes addressing the Millennium Declaration and Millennium Development Goals in programme areas linked closely to the medium-term strategic plan focus areas. На протяжении последних двух лет страновые отделения ЮНИСЕФ участвовали в совместных программах, связанных с осуществлением положений Декларации тысячелетия и достижением сформулированных в ней целей в области развития в программных областях, тесно связанных с приоритетными областями Среднесрочного стратегического плана.
To that end, the support and specific actions of the international community are very important in meeting the Millennium Development Goals, as set out in the Millennium Declaration, as well as in putting Haiti on an irreversible path towards sustainable development. Крайне важную роль в достижении этой цели играют поддержка и конкретные действия международного сообщества в интересах осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также вступление Гаити на необратимый путь, ведущий к устойчивому развитию.
6 Task Force 8 falls within the wider umbrella of the Millennium Project set up by the Secretary-General to provide policy and advocacy support to the implementation of the Millennium Development Goals. 6 Целевая группа 8 учреждена Генеральным секретарем в рамках Проекта тысячелетия с целью оказания директивной и пропагандистской поддержки деятельности по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Measuring and monitoring the achievement of the goals are a new role for the United Nations in the context of the Millennium Development Goals Global Millennium Campaign. Определение целей и контроль за их выполнением являются новой ролью Организации Объединенных Наций в контексте кампании по выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The substantial contribution of sport to the implementation of the Millennium Development Goals has not only been highlighted, but is stressed in resolution 55/2 of 8 September 2000, entitled United Nations Millennium Declaration. Существенный вклад спорта в содействие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не просто отмечается, а подчеркивается в резолюции 55/2 от 8 сентября 2000 года, озаглавленной «Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций».
The adoption of the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals gave new momentum to our quest to fight poverty, accelerate human development and facilitate the gradual and effective integration of the developing world into the global economy. Принятие Декларации тысячелетия и утверждение сформулированных в ней целей в области развития, придало новую динамику нашим усилиям по ликвидации нищеты, ускорению процесса развития человеческого потенциала и содействию постепенной и эффективной интеграции развивающихся стран в глобальную экономику.
In September 2000, the General Assembly adopted the Millennium Declaration, in which the international community resolved to move towards the implementation of the commitments made in the conferences by establishing measurable targets, referred to as the Millennium Development Goals. В сентябре 2000 года Генеральная Ассамблея приняла Декларацию тысячелетия, в которой международное сообщество заявило о решимости приступить к выполнению обязательств, принятых на конференциях, путем установления поддающихся оценке целевых показателей, получивших название целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In four short years, the eight Millennium Development Goals derived from the Millennium Declaration have transformed the face of global development cooperation. За четыре коротких года под влиянием восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, глобальное сотрудничество в целях развития преобразилось.
One of the Millennium Development Goals adopted by the international community on the occasion of the United Nations Millennium Summit in 2000 is the promotion of universal access to primary education, which is still a major challenge. Одна из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и принятых международным сообществом в ходе Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году, заключается в обеспечении всеобщего начального образования, достижение которой все еще сохраняет свою острую актуальность.
In adopting the New Partnership for Africa's Development, Africa took steps which coincided with the Millennium Development Goals contained in the Millennium Declaration adopted by this body two years ago. Утверждая инициативу Новое партнерство в интересах развития Африки, страны нашего континента предприняли шаги, которые совпали с обсуждением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, принятой этим форумом два года назад.