Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
It highlighted Kazakhstan's success in achieving Millennium Development Goals in the area of poverty reduction. Он подчеркнул успехи Казахстана в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении сокращения масштабов нищеты.
It congratulated Belarus on its policy related to the Millennium Development Goals and praised its national and international efforts in combating trafficking. Он поздравил Беларусь с успешно проводимым курсом на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и высоко оценил предпринимаемые ею на национальном и международном уровнях усилия по борьбе с торговлей людьми.
Through the Millennium Development Goals, we have started to develop some of the indicators we need. С помощью Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, мы начали разрабатывать некоторые из необходимых нам показателей.
We also applaud the financial commitments and policy initiatives that China announced to assist developing countries to implement the Millennium Development Goals. Мы также приветствуем объявленные Китаем финансовые обязательства и политические инициативы в отношении оказания развивающимся странам помощи в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Barbados shares the United Nations vision for a world able to achieve and surpass the Millennium Development Goals. Барбадос разделяет мнение Организации Объединенных Наций о том, что мир может достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и превзойти их.
We cannot attain the Millennium Development Goals unless we establish a genuine, strong structure of United Nations operational activities. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нереально без построения подлинно сильной структуры органов оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
I earnestly urge you to make the Millennium Development Goals your own. Настоятельно призываю вас с полной отдачей отнестись к реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The world has changed greatly since the meeting in 2000 to launch the Millennium Development Goals. Мир очень изменился после проведения в 2000 году заседания, на котором было объявлено о начале реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Today, our 15-year timeline to achieve the Millennium Goals has only five years to go and real work lies ahead. Сегодня от отведенного нами срока в 15 лет для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остается всего пять лет, а впереди еще очень серьезная работа.
Jordan stands ready to work with the General Assembly to address our countries' shared concerns and meet the Millennium Goals. Иордания выражает готовность работать с Генеральной Ассамблеей для решения общих проблем наших стран и для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
With a small effort by everyone in the international financial system, we can meet the Millennium Goals and eradicate extreme poverty. Благодаря небольшим усилиям каждого участника международной финансовой системы мы можем достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ликвидировать крайнюю нищету.
Over the past several years, the Republic of Moldova has registered mixed but overall positive progress in reaching the Millennium Development Goals. За прошедшие несколько лет Республика Молдова добилась неоднозначного, но в целом позитивного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
World leaders included among the Millennium Development Goals the goal of bringing malaria under control and of starting to roll it back before 2015. Мировые лидеры включили в круг целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, цель, которая заключается в том, чтобы остановить к 2015 году распространение малярии и положить начало тенденции к сокращению заболеваемости ею.
The acceleration of growth has contributed positively to social indicators and Millennium Development Goals in the faster growing economies. Ускорение роста позитивно сказалось на социальных показателях и сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития в тех странах, где отмечались более высокие темпы экономического роста.
Sheikh Hasina (Bangladesh): I am pleased to address the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals (MDGs). Шейха Хасина (Бангладеш) (говорит по-английски): Я рада возможности обратиться к участникам этого пленарного заседания высокого уровня по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The Democratic Republic of the Congo has made noticeable progress towards achieving some of the Millennium Goals. Демократическая Республика Конго добилась заметного прогресса в достижении некоторых из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Democratic Republic of the Congo is a post-conflict country, where implementation of the Millennium Development Goals meets with more challenges than elsewhere. Демократическая Республика Конго является постконфликтной страной, где достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сталкивается с большим числом проблем, чем где-либо.
It acknowledged road safety to be a major public health crisis which, if unaddressed, would "hinder progress towards the Millennium Development Goals". В ней признается, что безопасность дорожного движения является одной из наиболее серьезных проблем здоровья населения, и что, если этой проблемой не заниматься, она «подорвет прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия».
Sometimes critics say that the targets set by the Millennium Development Goals are arbitrary and unrealistic. Порой критики утверждают, что задачи, поставленные в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, произвольны и нереалистичны.
Finally, I should like to reaffirm that Mauritius remains committed to meeting the Millennium Development Goals by 2015. Наконец, я хотел бы вновь подтвердить, что Маврикий по-прежнему привержен делу достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In turn, that means a more focused and effective effort in reaching the Millennium Development Goals. В свою очередь, это означает более целенаправленные и эффективные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Yet despite all these difficulties, we continue to proceed steadily towards the realization of the Millennium Development Goals. Однако, несмотря на все эти трудности, мы продолжаем упорно продвигаться вперед в направлении реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations has rallied the world behind the Millennium Development Goals and is crucial to their achievement. Организация Объединенных Наций сплотила весь мир вокруг достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и играет исключительно важную роль в этом процессе.
We have designed an extensive plan for Millennium Development Goals and targets over the next decade. Мы разработали обширный план по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и связанных с ними задач на следующее десятилетие.
Progress towards the reduction of maternal mortality is the slowest among the Millennium Development Goals (MDGs). Темпы прогресса в усилиях по сокращению случаев материнской смертности являются самыми низкими среди целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).