We will continue to provide whatever support we can to the Millennium Development Goals advocacy campaign. |
Мы будем и впредь оказывать кампании по пропаганде сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития всяческую поддержку. |
Adopting a strong human rights-based approach ensures that gender equality is at the centre of the Millennium Development Goals. |
Активное применение правозащитного подхода выдвигает проблематику гендерного равенства в число главных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Peaceful nuclear applications represent an important contribution to our joint efforts at reaching the Millennium Development Goals. |
Мирное использование атома является важным вкладом в наши совместные усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The media play a crucial role in raising public awareness of the Millennium Development Goals. |
Средствам массовой информации отводится особо важное значение в деле осознания общественностью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
A significant number of recommendations of the fourth session focused on the Millennium Development Goals. |
Большое число рекомендаций, вынесенных на четвертой сессии, касалось целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
As a result, ITC was able to further develop its Millennium Development Goal programme. |
Благодаря этому ЦМТ смог продолжить разработку своей программы содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Together with SADC, it is implementing a project on strengthening statistical capacity-building in support of the Millennium Development Goals. |
Совместно с САДК Департамент реализует проект по укреплению статистических органов для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The report reiterates the intrinsic relationship between global warming and the fulfilment of the Millennium Development Goals. |
В докладе подтверждается неразрывная взаимосвязь между глобальным потеплением и достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It is therefore of the utmost importance to devise new stimuli for the implementation of the Millennium Development Goals. |
Поэтому крайне важно разработать новые стимулы для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
An alternative framework, based on the Millennium Development Goals, has been suggested by a number of non-governmental organizations. |
Ряд неправительственных организаций предлагали альтернативные рамки, основанные на целях развития, сформулированных в области Декларации тысячелетия. |
The Health Microinsurance Initiative contributes to Millennium Development Goals 4, 5, and 6. |
Инициатива по медицинскому микрострахованию способствует достижению целей 4, 5 и 6 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
One delegation mentioned the need to implement the "internationally agreed" Millennium Development Goals. |
Одна из делегаций отметила необходимость осуществления «международно согласованных» целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Promoting the Millennium Development Goals was a key focus of the Department in 2008. |
В 2008 году пропаганда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, явилась одним из основных направлений работы Департамента. |
All these crises have placed the attainment of the Millennium Development Goals in Belize in real jeopardy. |
Все эти острые проблемы поставили достижение Белизом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, под реальную угрозу. |
Progress in achieving the Millennium Developments Goals (MDGs) has a direct influence on enhancing national competitiveness. |
Прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), оказывает непосредственное воздействие на наращивание национальной конкурентоспособности. |
Beyond that specific objective, the fight against AIDS contributes to the implementation of the other Millennium Development Goals. |
Помимо этой конкретной цели, борьба со СПИДом способствует реализации других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Bhutan noted Pakistan's progress towards meeting the Millennium Development Goals in the education and health sectors. |
Бутан отметил достигнутый Пакистаном прогресс в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития в области образования и здравоохранения. |
The main objective of that initiative was to mobilize political will in support of the Millennium Development Goals. |
Основная цель этой инициативы состояла в мобилизации политической воли в поддержку сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
Several of the Millennium Development Goals indicators do not reflect sufficient progress. |
Многие показатели целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не отражают достаточного прогресса. |
China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. |
Он убежден, что Куба приложит все усилия для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
We will have to prepare ourselves to carry out an in-depth assessment of the degree of attainment of the Millennium Development Goals. |
Нам предстоит подготовиться к проведению углубленной оценки хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
As highlighted in the Millennium Development Goals, the achievement of results requires the mutually reinforcing actions of health and non-health sectors. |
Как подчеркивается в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, достижение результатов требует взаимоподкрепляющих действий в секторе здравоохранения и секторах, не связанных со здравоохранением. |
The gap in Millennium Development Goal performance between conflict-affected countries and other developing countries is large and increasing. |
Разрыв в уровне достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, между пострадавшими от конфликта странами и другими развивающимися странами является значительным и продолжает увеличиваться. |
Technical Cooperation Trust Fund for UNEP Implementation of the Millennium Development Goals Achievement Fund |
Целевой фонд технического сотрудничества для Фонда ЮНЕП по достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
One submission favoured adding to the "unfinished business of the Millennium Development Goals" the issue of disaster reduction and resilience. |
Один из респондентов предложил добавить в число «незавершенных дел по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», уменьшение опасности стихийных бедствий и повышение готовности к ним. |