The report also includes a CD-ROM compiling all available Millennium Development Goals reports. |
К докладу также прилагается КД-ПЗУ, содержащий подборку всех имеющихся докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Nonetheless, it is possible to achieve the initial Millennium Goals. |
Тем не менее, достичь первоначальных целей, сформулированных в Декларации тысячелетия вполне возможно. |
Training materials ensured that the Millennium Development Goals were at the forefront of capacity-building activities. |
Учебно-методические материалы ориентировали деятельность по укреплению потенциала на пропаганду и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Environmental sustainability underpins long-term development and the achievement of all the Millennium Development Goals. |
Долгосрочному развитию и достижению всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, способствует экологическая устойчивость. |
Addressing desertification is critical and essential for meeting the Millennium Development Goals successfully. |
Решение проблемы опустынивания имеет исключительно важное значение для успешного достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The attainment of the Millennium Development Goals3 was being jeopardized. |
Под угрозу ставится достижение сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развитияЗ. |
National Millennium Development Goal reports present trends and identify achievements and continuing challenges. |
Национальные доклады о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражают тенденции и указывают на достижения и сохраняющиеся проблемы. |
The Commission on Human Rights addressed two aspects of health-related Millennium Development Goals. |
Комиссия по правам человека рассмотрела два аспекта связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Gender issues and links with other Millennium Development Goals indicators would be considered. |
Предстоит рассмотреть гендерные вопросы и взаимосвязь с другими показателями достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Raising resources to finance the Millennium Development Goals should start at home. |
Мобилизацию средств для финансирования деятельности по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо начинать из внутренних источников. |
Many more companies can and will join the global Millennium Development Goal effort. |
Еще больше компаний могут и желают включиться в глобальные усилия по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
UNFPA supports advocacy on Millennium Development Goal 5 at the global level. |
ЮНФПА поддерживает пропаганду цели 5 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на глобальном уровне. |
The International Health Partnership is scaling up efforts to advance the health-related Millennium Development Goals. |
Международное партнерство в области здравоохранения активирует свои усилия по достижению связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Insufficient investment in agriculture in developing countries has significantly hindered the attainment of Millennium Development Goal targets. |
В развивающихся странах недостаточные инвестиции в сельском хозяйстве выступают существенным препятствием для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Sweden is actively working to help fulfil the UN Millennium Development Goals. |
Швеция также проводит активную работу по содействию осуществлению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
Sustained growth has also made possible the cumulative investments necessary for achieving the other Millennium Development Goals. |
Благодаря устойчивому росту возникла также возможность для осуществления кумулятивных инвестиций, необходимых для достижения других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
UNFPA chairs the inter-agency task force on engaging faith-based organizations for the Millennium Development Goals. |
ЮНФПА является председателем межучрежденческой целевой группы по привлечению религиозных организаций к мероприятиям по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Support must continue to enable LDCs to fulfil their Millennium Development Goals. |
Поддержка должна сохраняться, для того чтобы НРС сумели достичь своих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The initial findings indicate progress in some critical indicators of the Millennium Development Goals. |
Первоначальные результаты свидетельствуют о достигнутом прогрессе по ряду важнейших показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Fragile and conflict-ridden States have yet to achieve a single Millennium Development Goal. |
Уязвимым и переживающим кризисы государствам еще предстоит добиться реализации хотя бы одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Consequently, attaining the Millennium Development Goals is becoming a more difficult challenge. |
Вследствие этого достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, становится все более трудной задачей. |
Indicators for most Millennium Development Goals clearly demonstrate little progress in human development. |
Показатели по большинству целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, четко указывают на незначительный прогресс в развитии человеческого потенциала. |
The eight Millennium Development Goals were a breakthrough. |
Восемь целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, носят поистине эпохальный характер. |
Oxfam Novib provided financial support to counterparts for the realisation the Millennium Development Goals. |
ОКСФАМ НОВИБ оказывала финансовую поддержку партнерам в связи с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Food security programmes are also major contributors to achieving the UN Millennium Development Goals. |
Программы обеспечения продовольственной безопасности также в значительной мере способствуют достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |